|
14.
|
|
|
Functionality Unavailable
|
|
|
|
Funkschoon nich verföögbor
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:317
|
|
15.
|
|
|
Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program is essential for the export function to work.
Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment variable when looking for programs.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dat Programm "dvips" lett sik op Dien Reekner nich finnen. Dat Programm deit för't Exporteren noot.
Tipp för verbaast Systeemplegers: Okular bruukt de Ümgevenvariable "PATH" bi de Programmsöök.
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:323
|
|
16.
|
|
|
*.ps|PostScript (*.ps)
|
|
|
|
*.ps|PostScript (*.ps)
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:336
|
|
17.
|
|
|
Using dvips to export the file to PostScript
|
|
|
|
De Datei warrt mit "dvips" na PostScript exporteert
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:423
|
|
18.
|
|
|
Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate its own bitmap fonts Please be patient.
|
|
|
|
Okular bruukt opstunns dat externe Programm "dvips" för't Ümwanneln vun Dien DVI-Datei na PostScript. Mennigmaal kann dat en Wiel duern, wiel "dvips" sien egen Bitmap-Schriftoorden opstellen mutt. Bitte tööv en beten.
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:424
|
|
19.
|
|
|
Waiting for dvips to finish...
|
|
|
|
An't Töven, dat "dvips" fardig warrt...
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:428
|
|
20.
|
|
|
Export: %1 to PostScript
|
|
|
|
Export: %1 na PostScript
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:431
|
|
21.
|
|
|
<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>
|
|
|
|
<qt>Dat externe Programm "dvips", mit dat de Datei exporteert wöör, hett en Fehler meldt. En utföhrlich Fehlerbericht lett sik in den <strong>Dokmentinfo-Dialoog</strong> binnen dat Menü "Datei" finnen.</qt>
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:450
|
|
22.
|
|
|
The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported.
|
|
|
|
De Tekensettdatei "%1" lett sik opmaken un lesen, man ehr Schriftoortformaat warrt nich ünnerstütt.
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
TeXFont_PFB.cpp:42
|
|
23.
|
|
|
The font file %1 is broken, or it could not be opened or read.
|
|
|
|
De Schriftoortdatei "%1" is schaadhaftig oder lett sik nich opmaken oder lesen.
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
TeXFont_PFB.cpp:48
|