Translations by Pedro Albuquerque
Pedro Albuquerque has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
133. |
The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was interrupted.
|
|
2015-11-08 |
A ligação VPN "%s" desligou-se porque a ligação de rede foi interrompida.
|
|
134. |
The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped.
|
|
2015-11-08 |
A ligação VPN "%s" desligou-se porque o serviço VPN parou.
|
|
135. |
The VPN connection '%s' disconnected.
|
|
2015-11-08 |
A ligação VPN "%s" desligou-se.
|
|
136. |
VPN Login Message
|
|
2015-11-08 |
Mensagem de início de sessão VPN
|
|
2015-11-08 |
Mensagem de início de sessão VPN
|
|
137. |
VPN Connection Failed
|
|
2015-11-08 |
Ligação VPN falhou
|
|
2015-11-08 |
Ligação VPN falhou
|
|
138. |
The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.
%s
|
|
2015-11-08 |
A ligação VPN "%s" falhou porque o serviço VPN falhou ao iniciar.
%s
|
|
139. |
The VPN connection '%s' failed to start.
%s
|
|
2015-11-08 |
A ligação VPN "%s" falhou ao iniciar.
%s
|
|
148. |
NetworkManager is not running...
|
|
2015-11-08 |
O Gestor de redes não está em execução...
|
|
152. |
Enable _Mobile Broadband
|
|
2015-11-08 |
Ativar banda larga _Móvel
|
|
2015-11-08 |
Ativar banda larga _Móvel
|
|
153. |
Enable N_otifications
|
|
2015-11-08 |
Ativar n_Otificações
|
|
154. |
Connection _Information
|
|
2015-11-08 |
_Informação de ligação
|
|
155. |
Edit Connections...
|
|
2015-11-08 |
Editar ligações...
|
|
163. |
Preparing network connection '%s'...
|
|
2015-11-08 |
A preparar ligação de rede "%s"...
|
|
164. |
User authentication required for network connection '%s'...
|
|
2015-11-08 |
Autenticação de usador necessária para ligação de rede "%s"...
|
|
165. |
Network connection '%s' active
|
|
2015-11-08 |
Ligação de rede "%s" ativa
|
|
166. |
Starting VPN connection '%s'...
|
|
2015-11-08 |
A iniciar ligação VPN "%s"...
|
|
167. |
User authentication required for VPN connection '%s'...
|
|
2015-11-08 |
Autenticação de usador necessária para ligação VPN "%s"...
|
|
168. |
Requesting a VPN address for '%s'...
|
|
2015-11-08 |
A pedir um endereço de rede VPN para "%s"...
|
|
169. |
VPN connection '%s' active
|
|
2015-11-08 |
Ligação VPN "%s" ativa
|
|
170. |
NetworkManager Applet
|
|
2015-11-08 |
Aplicação Gestor de redes
|
|
2015-11-08 |
Aplicação Gestor de redes
|
|
171. |
The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui file was not found).
|
|
2015-11-08 |
O Gestor de redes não pôde encontrar alguns recursos necessários (o ficheiro .ui não foi encontrado).
|
|
173. |
Active Network Connections
|
|
2015-11-08 |
Ligações de rede ativas
|
|
176. |
Connection Information
|
|
2015-11-08 |
Informação de ligação
|
|
180. |
_Unlock
|
|
2015-11-08 |
_Destrancar
|
|
184. |
Failed to update connection secrets due to an unknown error.
|
|
2015-11-08 |
Impossível atualizar segredos da ligação devido a um desconhecido.
|
|
185. |
Sho_w password
|
|
2015-11-08 |
_Mostrar senha
|
|
2015-11-08 |
_Mostrar senha
|
|
193. |
Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains.
|
|
2015-11-08 |
Domínios usados ao resolver nomes de máquinas. Use virgulas para separar vários domínios.
|
|
195. |
IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses.
|
|
2015-11-08 |
Endereços IP de servidores de nomes de domínios (DNS) usados para resolver nomes de máquinas. Use virgulas para separar vários endereços de servidores de nomes de domínios.
|
|
196. |
If enabled, this connection will never be used as the default network connection.
|
|
2015-11-08 |
Se ativado, esta ligação nunca será usada com a ligação de rede predefinida.
|
|
2015-11-08 |
Se ativado, esta ligação nunca será usada com a ligação de rede predefinida.
|
|
197. |
Ig_nore automatically obtained routes
|
|
2015-11-08 |
Ig_Norar rotas obtidas automaticamente
|
|
2015-11-08 |
Ig_Norar rotas obtidas automaticamente
|
|
198. |
Link-Local
|
|
2015-11-08 |
Link-Local
|
|
202. |
The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here.
|
|
2015-11-08 |
O identificador de cliente DHCP permite ao administrador de rede personalizar a configuração do seu computador. Se quiser usar um identificar de cliente DHCP, insira-o aqui.
|
|
204. |
When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds.
|
|
2015-11-08 |
Ao ligar a redes capazes de IPv6, permitir que a ligação complete se a configuração IPv4 falhar mas a configuração IPv6 for bem sucedida.
|
|
2015-11-08 |
Ao ligar a redes capazes de IPv6, permitir que a ligação complete se a configuração IPv4 falhar mas a configuração IPv6 for bem sucedida.
|
|
210. |
When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds.
|
|
2015-11-08 |
Ao ligar a redes capazes de IPv4, permitir que a ligação complete se a configuração IPv6 falhar mas a configuração IPv4 for bem sucedida.
|
|
2015-11-08 |
Ao ligar a redes capazes de IPv4, permitir que a ligação complete se a configuração IPv6 falhar mas a configuração IPv4 for bem sucedida.
|
|
218. |
N_etwork ID:
|
|
2015-11-08 |
ID da r_Ede:
|
|
219. |
Nu_mber:
|
|
2015-11-08 |
Nú_Mero:
|
|
223. |
Sho_w passwords
|
|
2015-11-08 |
_Mostrar senhas
|
|
228. |
Allowed Authentication Methods
|
|
2015-11-08 |
Métodos de autenticação permitidos
|
|
234. |
Configure _Methods…
|
|
2015-11-08 |
_Métodos de configuração...
|
|
237. |
In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication methods. If connections fail, try disabling support for some methods.
|
|
2015-11-08 |
Na maioria dos casos, os fornecedores de PPP suportarão todos os métodos de autenticação. Se a ligação falhar, tente desativar o suporte de alguns métodos.
|
|
242. |
Send PPP _echo packets
|
|
2015-11-08 |
_Enviar pacotes de eco PPP
|