Translations by Daniel Mustieles

Daniel Mustieles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 131 results
~
Browse in New _Tab
2011-05-18
Examinar en una pesta_ña nueva
~
No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
2011-05-18
No existen otras aplicaciones para ver este archivo. Si copia este archivo en su equipo, quizá pueda abrirlo.
~
Browse in %'d New _Tab
Browse in %'d New _Tabs
2011-05-18
Examinar en %'d pesta_ña nueva
Examinar en %'d pesta_ñas nuevas
~
No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
2011-05-18
No hay disponibles otras acciones para ver este archivo. Si copia este archivo en su equipo, quizá pueda abrirlo.
20.
Home
2011-05-18
Carpeta personal
30.
The name and icon of the file.
2017-09-14
El nombre y el icono del archivo.
52.
The location of the file.
2011-05-18
La ubicación del archivo.
55.
Original Location
2012-08-08
Lugar original
56.
Original location of file before moved to the Trash
2012-08-08
Lugar original del archivo antes de moverlo a la papelera
67.
Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied.
2011-05-18
Mezclarlas pedirá confirmación antes de reemplazar cualquier archivo en la carpeta que esté en conflicto con los archivos que se están copiando.
68.
An older folder with the same name already exists in "%s".
2011-05-18
Existe una carpeta más antigua con el mismo nombre en «%s».
69.
A newer folder with the same name already exists in "%s".
2011-05-18
Existe una carpeta más nueva con el mismo nombre en «%s».
71.
Replacing it will remove all files in the folder.
2011-05-18
Reemplazarla eliminará todos los archivos en la carpeta.
75.
Replacing it will overwrite its content.
2014-04-16
Reemplazarlo sobrescribirá su contenido.
2011-05-18
Reemplazarlo sobreescribirá su contenido.
76.
An older file with the same name already exists in "%s".
2011-05-18
Existe un archivo más antiguo con el mismo nombre en «%s».
77.
A newer file with the same name already exists in "%s".
2011-05-18
Existe un archivo más nuevo con el mismo nombre en «%s».
79.
Original file
2011-05-18
Archivo original
127.
Empty all items from Trash?
2011-05-18
¿Vaciar todos los elementos en la papelera?
213.
Untitled Folder
2011-05-18
Carpeta sin título
214.
Untitled %s
2011-05-18
Sin título %s
215.
Untitled Document
2011-09-19
Documento sin título
2011-05-18
Documento sin título
216.
Error while creating directory %B.
2011-09-19
Error al crear la carpeta %B.
218.
There was an error creating the directory in %F.
2011-09-19
Hubo un error al crear la carpeta en %F.
221.
Could not determine original location of "%s"
2012-08-08
No se pudo determinar el lugar original de «%s»
222.
The item cannot be restored from trash
2022-02-24
No se pudo restaurar el elemento desde la papelera
278.
Error while adding "%s": %s
2011-05-18
Error al añadir «%s»: %s
280.
Could not forget association
2011-05-18
No se pudo olvidar la asociación
281.
Forget association
2011-05-18
Olvidar asociación
282.
Error while setting "%s" as default application: %s
2011-05-18
Error al establecer «%s» como la aplicación predeterminada: %s
283.
Could not set as default
2011-05-18
No se pudo establecer como predeterminada
285.
Open all files of type "%s" with
2011-05-18
Abrir todos los archivos del tipo «%s» con
287.
Show other applications
2011-05-18
Mostrar otras aplicaciones
288.
Set as default
2011-05-18
Establecer como predeterminada
304.
A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" and "mime_type".
2011-05-18
Una lista de descripciones bajo un icono en la vista de icono y el escritorio. El número actual de descripciones mostradas depende del nivel de ampliación. Los valores posibles son «size», «type», «date_modified», «date_changed», «date_accessed», «owner», «group», «permissions», «octal_permissions» y «mime_type».
310.
Bulk rename utility
2011-05-18
Utilidad de renombrado por lotes
331.
Fade the background on change
2011-05-18
Desvanecer el fondo en los cambios
336.
If set to "after-current-tab", then new tabs are inserted after the current tab. If set to "end", then new tabs are appended to the end of the tab list.
2011-05-18
Si se establece a «after_current_tab», entonces las nuevas pestañas se introducen después de la pestaña actual. Si se establece a «end», entonces las nuevas pestañas se añaden al final de la lista de pestañas.
342.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
2012-08-08
Si se establece a cierto, entonces las ventanas del examinador Nautilus usarán siempre una entrada textual para la barra de lugar, en vez de la barra de rutas.
2012-01-31
Si se establece a cierto, entonces las ventanas del examinador Nautilus usarán siempre una entrada textual para la barra de lugar, en vez de la barra de rutas.
347.
If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background.
2011-05-18
Si se establece a cierto, entonces Nautilus usará un efecto de desvanecimiento al cambiar el fondo del escritorio.
350.
If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~).
2011-05-18
Si se establece a cierto, se mostrarán los archivos ocultos en el administrador de archivos. Los archivos ocultos son archivos que comienzan con un punto o que están finalizan con una tilde (~).
351.
If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path.
2011-05-18
Si está activado Nautilus añadirá los URI de los archivos seleccionados y tratará el resultado como una línea de comandos para renombrar por lotes. Las aplicaciones de renombrado por lotes pueden registrarse ellas mismas en esta clave estableciendo la clave a una cadena separada por espacios con su nombre ejecutable y las opciones de la línea de comandos. Si el nombre del ejecutable no se establece a una ruta completa, se buscará en la ruta de búsqueda.
381.
Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to "always" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to "local-only" then only show previews for local file systems. If set to "never" then never bother to read preview data.
2011-05-18
Compensación de velocidad para cuando se muestran previamente los contenidos de un archivo de texto en el icono del archivo. Si se establece a «always» (siempre) entonces siempre se mostrará una vista previa, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» (sólo local) entonces sólo se previsualizará en los sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» (siempre) entonces nunca se leerán datos para la vista previa.
382.
Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "always" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "local-only" then only show thumbnails for local file systems. If set to "never" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon.
2011-05-18
Compensación de velocidad para cuando se muestran archivos de imágenes como una miniatura. Si se establece a «always» (siempre) entonces siempre se mostrarán miniaturas, aún cuando la carpeta se encuentre en un servidor remoto. Si está definido como «local_only» (sólo local) entonces sólo se mostrarán miniaturas en los sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» (nunca) entonces no se mostrarán miniaturas de las imágenes, sino que se mostrará un icono genérico.
383.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local-only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.
2011-05-18
Compensación de velocidad para cuando se muestre el número de elementos en una carpeta. Si se establece a «always» (siempre) entonces siempre se contará el número de elementos, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» (sólo local) entonces sólo se mostrará el número en los sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» (nunca) entonces nunca se contará el número de elementos.
386.
The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "name", "size", "type" and "mtime".
2011-05-18
El criterio de ordenación de los elementos en la vista de lista. Los valores posibles son «name» (nombre), «size» (tamaño), «type» (tipo) y «modification_date» (fecha de modificación).
388.
The font _description used for the icons on the desktop.
2011-05-18
La _descripción de la tipografía usada para los iconos en el escritorio.
401.
When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are "list-view", "icon-view" and "compact-view".
2011-05-18
Cuando se visita una carpeta se utiliza este visor a menos que haya seleccionado otro visor para esta carpeta en particular. Los valores posibles con «list_view», «icon_view» y «compact_view».