Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Color for the default folder background. Only used if background_set is true.
|
|
2012-09-23 |
Color per al fons per defecte de la carpeta. Només s'utilitza si «background_set» està establert a «True» (cert).
|
|
~ |
The default action cannot open "%s" because it cannot access files at "%s" locations.
|
|
2012-09-23 |
L'acció per defecte no pot obrir «%s» perquè no pot accedir als fitxers de les ubicacions «%s».
|
|
~ |
Default Side Pane Background Filename
|
|
2012-09-23 |
Nom del fitxer de fons per defecte de la subfinestra lateral
|
|
~ |
If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks.
|
|
2012-09-23 |
Si s'estableix a «True» (cert), el Nautilus sortirà quan es destrueixin totes les finestres. Aquest és el valor per defecte. Si s'estableix a «False» (fals), es podrà iniciar sense cap finestra, de manera que el Nautilus es pot utilitzar com a dimoni per fer un seguiment del muntat automàtic de suports o tasques similars.
|
|
~ |
Filename for the default folder background. Only used if background_set is true.
|
|
2012-09-23 |
Nom del fitxer de fons per defecte de la carpeta. Només s'utilitza si background_set és cert.
|
|
~ |
Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true.
|
|
2012-09-23 |
Nom del fitxer de fons per defecte de la subfinestra lateral. Només s'utilitza si side_pane_background_set és cert.
|
|
~ |
Could not set application as the default: %s
|
|
2012-09-23 |
No s'ha pogut establir l'aplicació com a per defecte: %s
|
|
~ |
Default Side Pane Background Color
|
|
2012-09-23 |
Color de fons per defecte de la subfinestra lateral
|
|
~ |
Default
|
|
2012-09-23 |
Per defecte
|
|
~ |
Open Failed, would you like to choose another action?
|
|
2011-05-18 |
No s'ha pogut obrir. Voleu triar una altra acció?
|
|
~ |
Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system
|
|
2011-05-18 |
Trieu què passa quan s'insereix un suport o es connecten dispositius al sistema
|
|
~ |
Open Failed, would you like to choose another application?
|
|
2011-05-18 |
S'ha produït un error en obrir. Voleu triar una altra aplicació?
|
|
~ |
No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
|
|
2010-09-28 |
No hi ha cap altra acció disponible per visualitzar aquest fitxer. Si el copieu a l'ordinador, probablement el podreu obrir.
|
|
~ |
No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
|
|
2010-09-28 |
No hi ha cap altra aplicació disponible per visualitzar aquest fitxer. Si el copieu al vostre ordinador, probablement el podreu obrir.
|
|
~ |
Sorry, but you cannot replace the reset image.
|
|
2010-09-28 |
No podeu reemplaçar la imatge genèrica.
|
|
~ |
S_how Search
|
|
2010-09-28 |
Mos_tra la cerca
|
|
~ |
Reset is a special image that cannot be deleted.
|
|
2010-09-28 |
La imatge genèrica és una imatge especial que no es pot suprimir.
|
|
~ |
When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are "list_view", "icon_view" and "compact_view".
|
|
2010-04-29 |
Quan es visiti una carpeta, s'utilitzarà aquest visualitzador tret que hàgiu seleccionat una altra visualització per a aquella carpeta en particular. Els valors possibles són «list_view» (vista de llista), «icon_view» (vista d'icones) i «compact_view» (vista compacta).
|
|
~ |
Select how to open "%s" and whether to perform this action in the future for other media of type "%s".
|
|
2010-04-29 |
Seleccioneu com s'ha d'obrir «%s» i si s'ha de realitzar aquesta acció en el futur en altres suports del tipus «%s».
|
|
~ |
Show search
|
|
2010-03-08 |
Mostra la cerca
|
|
~ |
Countertop
|
|
2010-03-08 |
Marbre
|
|
~ |
_Zoom
|
|
2010-03-08 |
_Ampliació
|
|
~ |
Open %s and other "%s" files with:
|
|
2010-03-08 |
Obre %s i altres fitxers «%s» amb:
|
|
~ |
Open all "%s" files with:
|
|
2010-03-08 |
Obre tots els fitxers «%s» amb:
|
|
~ |
Open %s with:
|
|
2010-03-08 |
Obre %s amb:
|
|
~ |
_Remember this application for "%s" files
|
|
2010-03-08 |
_Recorda aquesta aplicació per als fitxers «%s»
|
|
~ |
Open all %s documents with:
|
|
2010-03-08 |
Obre tots els documents %s amb:
|
|
~ |
_Remember this application for %s documents
|
|
2010-03-08 |
_Recorda aquesta aplicació per als documents %s
|
|
~ |
_View As
|
|
2010-03-08 |
_Visualitza com a
|
|
~ |
Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "search_by_text", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to "search_by_text_and_properties", then Nautilus will search for files by file name and file properties.
|
|
2010-03-08 |
Criteris per fer coincidir fitxers que es cerquen amb la barra de cerques. Si s'estableix a «search_by_text», el Nautilus cercarà fitxers només per nom de fitxer. Si s'estableix a «search_by_text_and_properties», el Nautilus cercarà fitxers per nom i propietats.
|
|
~ |
Open %s and other %s document with:
|
|
2010-03-08 |
Obre %s i altres documents %s amb:
|
|
~ |
If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks.
|
|
2010-03-08 |
Si s'estableix a «True» (cert), el Nautilus sortirà quan es destrueixin totes les finestres. Aquest és el valor predeterminat. Si s'estableix a «False» (fals), es podrà iniciar sense cap finestra, de manera que el Nautilus es pot utilitzar com a dimoni per fer un seguiment del muntat automàtic de suports o tasques similars.
|
|
~ |
Click on a color to remove it
|
|
2010-03-08 |
Feu clic a un color per suprimir-lo
|
|
~ |
Click on an emblem to remove it
|
|
2010-03-08 |
Feu clic a un distintiu per suprimir-lo
|
|
~ |
Select an application to view its description.
|
|
2010-03-08 |
Seleccioneu una aplicació per veure'n la descripció.
|
|
~ |
Click on a pattern to remove it
|
|
2010-03-08 |
Feu clic a un patró per suprimir-lo
|
|
~ |
Drag an emblem to an object to add it to the object
|
|
2010-03-08 |
Arrossegueu un distintiu sobre un objecte per afegir-l'hi
|
|
~ |
You have just inserted a Super Video CD.
|
|
2010-03-08 |
Acabeu d'introduir un CD de súper vídeo.
|
|
~ |
Check that you have permission to delete the pattern.
|
|
2010-03-08 |
Comproveu que teniu permís per suprimir el patró.
|
|
~ |
Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance
|
|
2010-03-08 |
Mostra els patrons, colors i distintius que es poden utilitzar per personalitzar l'aparença
|
|
~ |
Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem.
|
|
2010-03-08 |
Introduïu un nom descriptiu al costat de cada distintiu. Aquest nom s'utilitzarà en altres llocs per identificar el distintiu.
|
|
~ |
Drag a pattern tile to an object to change it
|
|
2010-03-08 |
Arrossegueu un quadre de patró sobre un objecte per canviar-lo
|
|
~ |
Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem.
|
|
2010-03-08 |
Introduïu un nom descriptiu al costat del distintiu. Aquest nom s'utilitzarà en altres llocs per identificar el distintiu.
|
|
~ |
You have just inserted a Video CD.
|
|
2010-03-08 |
Acabeu d'introduir un CD de vídeo.
|
|
~ |
Drag a color to an object to change it to that color
|
|
2010-03-08 |
Arrossegueu un color sobre un objecte per donar-li aquest color
|
|
~ |
You have just inserted a medium with software intended to be automatically started.
|
|
2010-03-08 |
Acabeu d'introduir un suport amb programari pensat per iniciar-se automàticament.
|
|
~ |
Ruby
|
|
2010-03-08 |
Robí
|
|
~ |
Check that you have permission to delete the emblem.
|
|
2010-03-08 |
Comproveu que teniu permís per suprimir el distintiu.
|
|
~ |
Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors
|
|
2009-09-07 |
Copyright © 1999-2009 Els autors del Nautilus
|
|
~ |
If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks.
|
|
2009-09-07 |
Si s'estableix a «True» (cert), el Nautilus sortirà quan es destrueixin totes les finestres. Aquest és el valor predeterminat. Si s'estableix a «False» (fals), es podrà iniciar sense cap finestra, de manera que el Nautilus es pot utilitzar com a dimoni per a fer un seguiment del muntat automàtic de suports o tasques similars.
|