|
244.
|
|
|
Directory for saving unique backup files
|
|
|
|
Direktori untuk menyimpan berkas cadangan unik
|
|
Translated by
Andika Triwidada
|
|
|
|
Located in
src/nano.c:516
|
|
245.
|
|
|
Use bold instead of reverse video text
|
|
|
|
Gunakan tabel bukan teks video terbalik
|
|
Translated by
Andika Triwidada
|
|
|
|
Located in
src/nano.c:519
|
|
246.
|
|
|
Convert typed tabs to spaces
|
|
|
|
Mengonversi tab yang diketik ke spasi
|
|
Translated by
Andika Triwidada
|
|
|
|
Located in
src/nano.c:521
|
|
247.
|
|
|
Enable multiple file buffers
|
|
|
|
Aktifkan multiple file buffer
|
|
Translated and reviewed by
Tedi Heriyanto
|
|
|
|
Located in
src/nano.c:840
|
|
248.
|
|
|
Log & read search/replace string history
|
|
|
|
Log dan baca sejarah pencarian/penggantian string
|
|
Translated and reviewed by
Tedi Heriyanto
|
|
|
|
Located in
src/nano.c:520
|
|
249.
|
|
|
Don't look at nanorc files
|
|
|
|
Jangan lihat berkas nanorc
|
|
Translated by
Andika Triwidada
|
|
|
|
Located in
src/nano.c:537
|
|
250.
|
|
|
Fix numeric keypad key confusion problem
|
|
|
|
Memperbaiki masalah kebingungan tombol keypad numerik
|
|
Translated by
Andika Triwidada
|
|
|
|
Located in
src/nano.c:544
|
|
251.
|
|
|
Don't add newlines to the ends of files
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/nano.c:808
|
|
252.
|
|
|
Don't convert files from DOS/Mac format
|
|
|
|
Jangan konversi berkas dari format DOS/Mac
|
|
Translated by
Andika Triwidada
|
|
|
|
Located in
src/nano.c:555
|
|
253.
|
|
|
Use one more line for editing
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/nano.c:817
|