Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
12111220 of 1227 results
1211.
show_cursor specifies whether to 'hide' the cursor to the right (and
bottom, if possible) of the screen, or to place it to the left of the
current link in documents, or current option in select popup windows.
Positioning the cursor to the left of the current link or option is
helpful for speech or braille interfaces, and when the terminal is
one which does not distinguish the current link based on highlighting
or color. A value of "on" will set positioning to the left as the
default while a value of "off" will set 'hiding' of the cursor.
The default can be overridden via the -show_cursor command line toggle.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
show_cursor gibt an ob der Cursor (Schreibmarke) am rechten Bildschirmrand
(und wennmöglich in der underen Ecke) 'versteckt' werden sollte, oder ob
er links vom aktuellen Link oder der ausgewählten Option in Popup-Fenstern
erscheinen soll. Die Plazierung links von ausgewähltem Link oder Option
ist nützlich für Sprach- und Brailleschnittstellen, und wenn das Terminal
eines ist, welches nicht durch Hervorhebung oder Farbe die Unterscheidung
des ausgewählten Links zulässt. Der Wert "on" bewirkt, dass der Cursor links
von Links erscheint, der Wert "off" bewirkt 'Verstecken' des Cursors.
Die gewählte Einstellung kann durch den Toggle-Switch -show_cursor in
der Befehlszeile geändert werden.
Translated by Fabian Fingerle
Located in src/LYrcFile.c:564
1212.
show_dotfiles specifies that the directory listing should include
"hidden" (dot) files/directories. If set "on", this will be
honored only if enabled via userdefs.h and/or lynx.cfg, and not
restricted via a command line switch. If display of hidden files
is disabled, creation of such files via Lynx also is disabled.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
show_dotfiles gibt an dass in der Auflistung von Verzeichnissen
"versteckte" (dot-)Dateien und Verzeichnisse enthalten sein sollten.
Die Einstellung "on" wird nur honoriert, wenn die durch userdefs.h
und/oder lynx.cfg gegebenen Einstellungen dies erlauben und keine
Restriktion von der Befehlszeile in Kraft ist. Wenn die Anzeige
von versteckten Dateien ausgeschaltet ist, ist auch die Erzeugung
solcher Dateien von Lynx aus nicht erlaubt.
Translated by Fabian Fingerle
Located in src/LYrcFile.c:575
1213.
If sub_bookmarks is not turned "off", and multiple bookmarks have
been defined (see below), then all bookmark operations will first
prompt the user to select an active sub-bookmark file. If the default
Lynx bookmark_file is defined (see above), it will be used as the
default selection. When this option is set to "advanced", and the
user mode is advanced, the 'v'iew bookmark command will invoke a
statusline prompt instead of the menu seen in novice and intermediate
user modes. When this option is set to "standard", the menu will be
presented regardless of user mode.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wenn sub_bookmarks nicht "off" ist und Multi-Datei-Lesezeichen (multiple
bookmarks) definiert sind (siehe unten), dann werden alle Lesezeichen-
operationen als ersten den Benutzer bitten, eine aktive Unterlesezeichen-
datei auszuwählen. Das normale bookmark_file wird als Vorgabe vorge-
schlagen, fall es definiert ist (siehe oben). Wenn diese Option auf
"advanced" (= fortgeschritten) gesetzt ist und der Benutzermodus (user
mode) auch advanced ist, dann führt der Tastenbefehl 'v'iew bookmark
zu einer Statuszeilenfrage statt zu dem Menü, welches erscheint wenn
der Benutzermodus novice oder intermediate ist. Wenn diese Option auf
"standard" gesetzt ist, dann erscheint das letzgenannt Menü immer,
unabhängig vom Benutzermodus.
Translated by Fabian Fingerle
Located in src/LYrcFile.c:586
1214.
user_mode specifies the users level of knowledge with Lynx. The
default is "NOVICE" which displays two extra lines of help at the
bottom of the screen to aid the user in learning the basic Lynx
commands. Set user_mode to "INTERMEDIATE" to turn off the extra info.
Use "ADVANCED" to see the URL of the currently selected link at the
bottom of the screen.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
user_mode bestimmt den Benutzermodus, das Kenntnisniveau des Benutzers
im Umgang mit Lynx. Wenn nicht anders angegeben, wird die Einstellung
"NOVICE" verwendet. In diesem Modus werden zwei zusätzliche Zeilen mit
Hilfsinformationen am unteren Bildschirmrand gezeigt, um dem Benutzer zu
helfen, die grundlegenden Tastaturbefehle für Lynx zu lernen.
Wenn user_mode auf "INTERMEDIATE" gesetzt wird, werden die Extrazeilen
ausgeschaltet. Im Modus "ADVANCED" wird außerdem der URL des gerade
ausgewählten Links am unteren Bildschirmrand angezeigt.
Translated by Fabian Fingerle
Located in src/LYrcFile.c:600
1215.
If verbose_images is "on", lynx will print the name of the image
source file in place of [INLINE], [LINK] or [IMAGE]
See also VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wenn verbose_images auf "on" gesetzt ist, zeigt Lynx den Dateinamen
der Bildquelle anstelle von [INLINE], [LINK] or [IMAGE] an.
Siehe auch VERBOSE_IMAGES in lynx.cfg.
Translated by Fabian Fingerle
Located in src/LYrcFile.c:609
1216.
If vi_keys is set to "on", then the normal VI movement keys:
j = down k = up
h = left l = right
will be enabled. These keys are only lower case.
Capital 'H', 'J' and 'K will still activate help, jump shortcuts,
and the keymap display, respectively.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Wenn vi_keys auf "on" gesetzt ist, werden die im Editor VI üblichen
Bewegungstasten aktiviert:
j = down k = up
h = left l = right
Diese Einstellung wirkt sich nur auf die Kleinbuchstaben aus.
Die Wirkung der Großbuchstaben 'H', 'J' and 'K' bleibt unverändert,
diese können daher zur gleichen Zeit immer noch verwendet werden um
die normalen Aktionen (activate help, jump shortcuts, keymap display)
auszulösen.
Translated by Fabian Fingerle
Located in src/LYrcFile.c:614
1217.
The visited_links setting controls how Lynx organizes the information
in the Visited Links Page.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Die visited_links Einrichtung legt fest, wie Lynx die Informationen
auf der Seite für besuchte Links organisiert.
Translated by Fabian Fingerle
Located in src/LYrcFile.c:622
1218.
If keypad_mode is set to "NUMBERS_AS_ARROWS", then the numbers on
your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:
8 = Up Arrow
4 = Left Arrow 6 = Right Arrow
2 = Down Arrow
and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys,
regardless of whether numlock is on.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Wenn keypad_mode auf "NUMBERS_AS_ARROWS" gesetzt ist, dann werden die
meisten Ziffern als entsprechende Bewegungstasten vom Ziffernblock
der üblichen Tastatur behandelt. Dadurch können diese Tasten als
Pfeiltasten verwendet werden, wenn "Numlock" aktiv ist.

8 = Up Arrow
4 = Left Arrow 6 = Right Arrow
2 = Down Arrow
Die über den Buchstaben gelegenen Zifferntasten haben dann natürlich
denselben Effekt, unabhängig vom "Numlock"-Zustand.
Translated by Fabian Fingerle
Located in src/LYrcFile.c:863
1219.
If keypad_mode is set to "LINKS_ARE_NUMBERED", then numbers will
appear next to each link and numbers are used to select links.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wenn keypad_mode auf "LINKS_ARE_NUMBERED" gesetzt ist, dann werden
Links mit einer sichtbaren Nummerierung versehen, und Zifferntasten
können zur Auswahl von Links benutzt werden.
Translated by Fabian Fingerle
Located in src/LYrcFile.c:872
1220.
If keypad_mode is set to "LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED", then
numbers will appear next to each link and visible form input field.
Numbers are used to select links, or to move the "current link" to a
form input field or button. In addition, options in popup menus are
indexed so that the user may type an option number to select an option in
a popup menu, even if the option isn't visible on the screen. Reference
lists and output from the list command also enumerate form inputs.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wenn keypad_mode auf "LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED" gesetzt ist,
dann werden Links und sichtbare Formfelder mit nebenstehend erscheinender
Nummerierung versehen, und Zifferntasten können zur Auswahl von Links oder
für Positionierung auf Formeingabefelder und -buttons verwendet werden.
Zusätzlich werden auch Optionen in Popup-Menüs durchnummeriert, so dass
eine Option durch Eingabe der entsprechenden Nummer ausgewählt werden
kann (sogar wenn die gewünschte Option nicht im gerade auf dem Bildschirm
sichtbaren Bereich des Popup-Menüs liegt). Außerdem werden Formfelder
auch in Verweislisten und im Ergebnis des Tastenbefehls 'L'ist nummeriert
aufgelistet.
Translated by Fabian Fingerle
Located in src/LYrcFile.c:876
12111220 of 1227 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arun Persaud, Daniel Winzen, Dennis Baudys, Fabian Fingerle, Hendrik Schrieber, Michael Waechter, Roland Illig, Simon Wolf, Tobias Bannert, dt, gandro, hakaishi.