Translations by André Gondim

André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 133 results
116.
need root privileges
2011-09-15
precisa de privilégios de root
117.
bootstrap a Debian system with debootstrap(8)
2011-09-15
inicializar um sistema Debian com debootstrap(8)
118.
Running debootstrap (download-only)...
2011-09-15
Executando debootstrap (somente baixar)...
119.
Running debootstrap...
2011-09-15
Executando debootstrap...
120.
Can't process file /usr/bin/debootstrap (FIXME)
2011-09-15
Não pôde processar arquivo /usr/bin/debootstrap (CONSERTE-ME)
122.
build source net image
2011-09-17
construir imagem fonte de rede
123.
Begin building source netboot image...
2011-09-17
Iniciar construção de imagem fonte para inicialização em rede...
124.
install local packages into binary
2011-09-17
instalar pacotes locais em binário
134.
bootstrap a Debian system
2011-09-15
bootstrap um sistema Debian
135.
installs a memtest into binary
2011-09-17
instala memtest em binário
136.
Begin installing memtest...
2011-09-15
Iniciar instalação do memtest...
137.
skipping binary_memtest, foreign architecture.
2011-09-15
pulando binary_memtest, arquitetura desconhecida.
138.
create manifest
2011-09-15
criar manifesto
139.
Begin creating manifest...
2011-09-15
Iniciar criação do manifesto...
140.
execute local hooks in chroot
2011-09-17
executar vinculações locais em chroot
141.
mount /proc
2011-09-15
montar /proc
142.
Begin mounting /proc...
2011-09-15
Montando /proc...
143.
Begin unmounting /proc...
2011-09-15
Desmontando /proc...
144.
manage /bin/hostname
2011-09-15
gerenciar /bin/hostname
149.
installs syslinux into binary
2011-09-15
instala o syslinux em binário
150.
Begin installing syslinux...
2011-09-15
Iniciar instalação do syslinux...
151.
build iso binary image
2011-09-15
construir imagem binária iso
152.
Begin building binary iso image...
2011-09-15
Iniciar construção de imagem binária iso...
153.
Bootloader on your architecture not yet supported by live-build.
2011-09-19
Carregador de inicialização de sua arquitetura ainda não suportado pelo viver-construir.
154.
This will produce a most likely not bootable image (Continuing in 5 seconds).
2011-09-15
Isto provavelmente produzirá uma imagem não inicializável (Continuando em 5 segundos).
155.
mount /dev/pts
2011-09-15
montar /dev/pts
156.
Begin mounting /dev/pts...
2011-09-15
Montando /dev/pts...
157.
Begin unmounting /dev/pts...
2011-09-15
Desmontando /dev/pts...
158.
install debian-installer into binary
2011-09-17
instalar debian-installer em binário
159.
debian-installer flavour %s not supported.
2011-09-17
sabor %s do debian-installer não suportado.
160.
Begin installing debian-installer...
2011-09-15
Começar a instalar o debian-installer...
161.
Could not download file: %s
2011-09-15
Não pôde baixar arquivo: %s
162.
Could not find packages in cache/packages_bootstrap.
2011-09-19
Não foi possível encontrar pacotes em cache/pacotes_correia de inicialização.
163.
You selected values of LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES and LB_DEBIAN_INSTALLER which will result in 'bootstrap' packages not being cached - these are required when integrating the Debian Installer.
2011-09-17
Você selecionou os valores LB_CACHE, LB_CACHE_PACKAGES, LB_CACHE_STAGES e LB_DEBIAN_INSTALLER que resultarão no não armazenamento de pacotes de inicialização (bootstrap) - estes são necessários ao integrar o Instalador Debian.
164.
customize the Debian system
2011-09-15
personalizar o sistema Debian
165.
cache chroot stage
2011-09-17
estágio cache chroot
166.
Begin caching chroot stage...
2011-09-17
Iniciar armazenamento temporário do estágio chroot...
170.
queue install of local packages into chroot
2011-09-15
enfileirar instalação de pacotes locais em chroot
171.
Begin queueing installation of local packages...
2011-09-15
Iniciar enfileiramento da instalação de pacotes locais...
172.
manage /sbin/dpkg
2011-09-15
gerenciar /sbin/dpkg
176.
copy debian-live config into source
2011-09-17
copiar configuração debian-live para um fonte
178.
bootstrap by copying the host system
2011-09-17
inicializar copiando o sistema hospedeiro
180.
clean up system build directories
2011-09-17
limpar diretórios de construção do sistema
181.
%s is not a good Debian Live working directory to clean.
2011-09-17
%s não é um diretório Debian Live para limpeza.
182.
Cleaning chroot
2011-09-15
Limpando chroot
183.
build rootfs image
2011-09-15
construir imagem rootfs
184.
Begin building root filesystem image...
2011-09-15
Iniciar criação de imagem do sistema de arquivos root...
188.
FAT16 doesn't support files larger than 2GB, automatically enforcing FAT32.
2011-09-15
FAT16 não suporta arquivos maiores que 2GB, aplicando automaticamente FAT32.
189.
FAT16 doesn't support partitions larger than 2GB, automatically enforcing FAT32
2011-09-15
FAT16 não suporta partições maiores que 2GB, aplicando automaticamente FAT32
190.
build source images
2011-09-15
construir imagens fonte