|
29.
|
|
|
Choose <menuchoice><guimenu>New Printer</guimenu><guimenuitem>New Printer Class</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
|
ជ្រើស <menuchoice><guimenu>ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពថ្មី</guimenu><guimenuitem>ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពថ្មី ថ្នាក់</guimenuitem></menuchoice>
|
|
Translated and reviewed by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:154(para)
|
|
30.
|
|
|
At the <guilabel>Introduction</guilabel> dialog, press the <guibutton>Next ></guibutton> button.
|
|
|
|
នៅប្រអប់ <guilabel>សេចក្តីណែនាំ</guilabel> ចុចប៊ូតុង <guibutton>បន្ទាប់ ></guibutton> ។
|
|
Translated and reviewed by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:157(para)
|
|
31.
|
|
|
At the <guilabel>Backend Selection</guilabel> dialog, select the type of remote connection you wish to use and press the <guibutton>Next ></guibutton> button.
|
|
|
|
នៅប្រអប់ <guilabel>ជ្រើសកម្មវិធីខាងក្រោយ</guilabel> ជ្រើសប្រភេទតភ្ជាប់ពីចម្ងាយ ដែលអ្នកចង់ប្រើ រួចចុចប៊ូតុង <guibutton>បន្ទាប់ ></guibutton> ។
|
|
Translated and reviewed by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:163(para)
|
|
32.
|
|
|
At the <guilabel>User Identification</guilabel> dialog, select the type of authentication that is used by either the remote printer or the system that is sharing the remote printer. <emphasis role="bold">TIP:</emphasis> if there is a question, try <guilabel>Anonymous (no login/password)</guilabel> and press the <guibutton>Next ></guibutton>. If this fails, try with <guilabel>Guest account (login="guest")</guilabel>.
|
|
|
|
នៅប្រអប់ <guilabel>បញ្ជាក់អ្នកប្រើ</guilabel> ជ្រើសប្រភេទផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ដែលប្រើដោយម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពពីចម្ងាយ ឬប្រព័ន្ធដែលកំពុងតែចែករំលែកម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពពីចម្ងាយ ។ <emphasis role="bold">ជំនួយ ៖</emphasis> បើសិនជាមានសំណួរ សាកល្បងប្រើ <guilabel>អនាមិក (គ្មានការចូល/ពាក្យសម្ងាត់)</guilabel> រួចចុច <guibutton>បន្ទាប់ ></guibutton> ។ បើសិនបរាជ័យ ព្យាយាមប្រើ <guilabel>គណនីភ្ញៀវ (login="guest")</guilabel> ។
|
|
Translated and reviewed by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:174(para)
|
|
33.
|
|
|
At the <guilabel>Printer Settings</guilabel> dialog, press the <guibutton>Scan</guibutton> button. If there are any authentication errors, press the <guibutton>< Back</guibutton> button and try the previous step with a different authentication setting. If all goes well, select the remote printer and press <guibutton>Next ></guibutton>.
|
|
|
|
នៅប្រអប់ <guilabel>ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព</guilabel> ចុចប៊ូតុង <guibutton>វិភាគរក</guibutton> ។ បើមានកំហុសក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ចុចប៊ូតុង <guibutton>< ខ្មៅ</guibutton> និងសាកល្បងជំហានមុន ដោយប្រើការកំណត់ភាពត្រឹមត្រូវផ្សេងៗគ្នា ។ បើការកំណត់ទាំងនេះដំណើរការបានស្រួល ជ្រើសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពពីចម្ងាយ រួចចុច <guibutton>បន្ទាប់ ></guibutton> ។
|
|
Translated and reviewed by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:184(para)
|
|
34.
|
|
|
After KDE builds the driver database, the <guilabel>Printer Model Selection</guilabel> dialog will appear with a list with <guilabel>Manufacturer</guilabel> and <guilabel>Model</guilabel> information. Locate the printer, highlight the corresponding drivers, and press <guibutton>Next ></guibutton>. If no information pertaining to the printer is found, please search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on the printer.
|
|
|
|
បន្ទាប់ពី KDE បង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់កម្មវិធីបញ្ជាហើយ ប្រអប់<guilabel>ជម្រើសម៉ូដែលម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព</guilabel> នឹងបង្ហាញឡើងជាមួយនឹងបញ្ជី ដោយមានព័ត៌មានអំពី <guilabel>ក្រុមហ៊ុនផលិត</guilabel> និង <guilabel>ម៉ូដែល</guilabel> ។ កំណត់ទីតាំងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព បន្លិចកម្មវិធីបញ្ជាដែលត្រូវគ្នា រួចចុច <guibutton>បន្ទាប់ ></guibutton> ។ បើរកមិនឃើញព័ត៌មានដែលទាក់ទងនឹងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពទេI សូមស្វែងរកមូលដ្ឋានទិន្នន័យតាមរយៈ <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> ឬពិនិត្យមើល <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">ទំព័រម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពរបស់ Kubuntu Wiki</ulink> សម្រាប់ព័ត៌មានដែលអាចមានទាក់ទងនឹងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។
|
|
Translated and reviewed by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:193(para)
|
|
35.
|
|
|
For this step, there are two possible choices concerning the dialog. If the drivers were set up automatically, then the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog will appear. If the drivers weren't automatically setup, then the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog will be displayed.
|
|
|
|
សម្រាប់ជំហាននេះ អាចមានជម្រើសពីរយ៉ាងទាក់ទងនឹងប្រអប់ ។ បើកម្មវិធីបញ្ជាត្រូវបានរៀបចំដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលនោះប្រអប់ <guilabel>សាកល្បងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព</guilabel> នឹងបង្ហាញឡើង ។ បើសិនកម្មវិធីបញ្ជាមិនត្រូវបានរៀបចំដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ ប្រអប់ <guilabel>ជម្រើសកម្មវិធីបញ្ជា</guilabel> នឹងត្រូវបង្ហាញ ។
|
|
Translated and reviewed by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:206(para)
|
|
36.
|
|
|
At the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog, do a testprint to verify the operation of the printer or move on. When complete, press the <guibutton>Next ></guibutton> button.
|
|
|
|
នៅប្រអប់ <guilabel>សាកល្បងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព</guilabel> ធ្វើការបោះពុម្ពសាកល្បង ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ឬដើម្បីបន្ត ។ ពេលបញ្ចប់ ចុចប៊ូតុង <guibutton>បន្ទាប់ ></guibutton> ។
|
|
Translated and reviewed by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:214(para)
|
|
37.
|
|
|
At the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog, there will be a prompt to select an appropriate driver. If there is a <emphasis>[recommended]</emphasis> driver, select this printer and press <guibutton>Next ></guibutton>. If there isn't a recommended driver, try each driver to find one that is suitable for your printer.
|
|
|
|
នៅប្រអប់ <guilabel>ជម្រើសកម្មវិធីបញ្ជា</guilabel> នឹងមានប្រអប់បង្ហាញ ដើម្បីឲ្យជ្រើសរើសកម្មវិធីបញ្ជាដែលសមស្រប ។ បើមានកម្មវិធីបញ្ជា <emphasis>[recommended]</emphasis> ជ្រើសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពនេះ រួចចុច <guibutton>បន្ទាប់ ></guibutton> ។ បើគ្មានកម្មវិធីបញ្ជាដែលបានផ្តល់អនុសាសន៍ទេ សាកល្បងប្រើកម្មវិធីបញ្ជានីមួយៗ ដើម្បីរកឲ្យឃើញនូវកម្មវិធីបញ្ជាដែលសមស្របសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពរបស់អ្នក ។
|
|
Translated and reviewed by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:221(para)
|
|
38.
|
|
|
At the <guilabel>Banner Selection</guilabel> dialog, select the default <guilabel>Starting</guilabel> and <guilabel>Ending</guilabel> banners. When complete, press <guibutton>Next ></guibutton>.
|
|
|
|
នៅប្រអប់ <guilabel>ជម្រើសបដា</guilabel> ជ្រើសបដា <guilabel>ចាប់ផ្តើម</guilabel> និង <guilabel>បញ្ចប់</guilabel> ។ ពេលបញ្ចប់ ចុច <guibutton>បន្ទាប់ ></guibutton> ។
|
|
Translated and reviewed by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
docs/printing/C/printing.xml:232(para)
|