Translations by Tiago S.
Tiago S. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
116. |
Crash information may be different
|
|
2013-02-25 |
A informação de crash poderá ser diferente
|
|
120. |
<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Report Problem...</guibutton> button. The <guilabel>Collecting Problem Information</guilabel> progress dialog will be presented.
|
|
2013-02-25 |
<mousebutton>Click</mousebutton> no botão <guibutton>Report Problem...</guibutton>. A caixa de diálogo <guilabel>Collecting Problem Information</guilabel> será apresentada.
|
|
121. |
Collecting Problem Information
|
|
2013-02-25 |
A Recolher Informações sobre o Problema
|
|
123. |
Send problem report to the developers? (Details)
|
|
2013-02-25 |
Enviar um relatório de problemas para os desenvolvedores? (Detalhes)
|
|
125. |
Uploading problem information
|
|
2013-02-25 |
A enviar informações do problema
|
|
127. |
Please wait while bug data is processed...
|
|
2013-02-25 |
Por favor espere enquando os dados do erro são processados...
|
|
129. |
Extra debug information will be added...
|
|
2013-02-25 |
Informação adicional de depuramento será adicionada...
|
|
131. |
Further information
|
|
2013-02-25 |
Informação adicional
|
|
133. |
Further information (Completed)
|
|
2013-02-25 |
Mais informação (Completo)
|
|
135. |
Thank you for your bug report
|
|
2013-02-25 |
Obrigado pelo seu relatório de erros
|
|
137. |
Filing a Non-Crash or Regression Report
|
|
2013-02-25 |
Preencher um Relatório de Não-Crash ou de Regressão
|
|
141. |
Filing a bug report without a crash
|
|
2013-02-25 |
Preencher um relatório de erros sem ocorrer um crash
|
|
147. |
Software Configuration
|
|
2013-02-25 |
Configuração de Software
|
|
149. |
Application Selection
|
|
2013-02-25 |
Selecção da Aplicação
|
|
150. |
If the application being reported is in the <guilabel>Application</guilabel> list, select it and press the <guibutton>Continue</guibutton> button. If the application is not in the list, skip to the next step.
|
|
2013-02-25 |
Se a aplicação a ser reportada está na lista de <guilabel>Application</guilabel>, selecione-a e carregue no botão <guibutton>Continue</guibutton>. Se a aplicação não estiver na lista salte o próximo passo.
|
|
152. |
Application Selection (Search for application)
|
|
2013-02-25 |
Escolha da Aplicação (Procura pela aplicação)
|
|
153. |
If the application is located, a page will be displayed similar to the previous one with the application highlighted.
|
|
2013-02-25 |
Se a aplicação for localizada, a página irá mostrar algo semelhate à anterior com a aplicação realçada.
|
|
154. |
General Information
|
|
2013-02-25 |
Informações Gerais
|
|
156. |
Check for Duplicate Bug Reports
|
|
2013-02-25 |
Verificar Relatórios de Erro Duplicados
|
|
158. |
Bug Entry Form
|
|
2013-02-25 |
Formulário de Entrada de Erro
|
|
160. |
Bug Submitted
|
|
2013-02-25 |
Erros Enviado
|
|
166. |
When the collection of information has been completed, the following dialog will be presented.
|
|
2013-02-25 |
Quando a recolha de informação tiver terminado, a seguinte caixa de diálogo será apresentada:
|
|
167. |
Send problem report to the developers?
|
|
2013-02-25 |
Enviar o relatório do problema aos programadores?
|
|
169. |
Report Details
|
|
2013-02-25 |
Detalhes do Relatório
|
|
171. |
Uploading Problem Information
|
|
2013-02-25 |
A Enviar Informações sobre o Problema
|
|
173. |
Please wait while bug data is processed.
|
|
2013-02-25 |
Por favor espere enquanto os dados do erro são processados.
|
|
175. |
Report a bug... (Summary)
|
|
2013-02-25 |
Relate um erro... (Sumário)
|
|
177. |
Report a bug... (Further information)
|
|
2013-02-25 |
Relate um erro... (Mais informação)
|
|
180. |
Filing a Feature Request or Wishlist Report
|
|
2013-02-25 |
Preencher um Pedido de Funções ou um Relatório de Lista de Desejos
|