Translations by Tiago S.
Tiago S. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
@@image: 'help:/images/C/crash_dialog_general_tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_dialog_general_tab.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
2. |
@@image: 'help:/images/C/crash_dialog_devinfo_tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_dialog_devinfo_tab.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
3. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_welcome.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_welcome.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
4. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_about_crash.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_about_crash.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
5. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_about_crash_dropdown.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_about_crash_dropdown.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
6. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_not_enough_info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_not_enough_info.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
7. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_useful_information.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_useful_information.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
8. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_bugtracker_login.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_bugtracker_login.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
9. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_possible_duplicates.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_possible_duplicates.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
10. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_nested_duplicate_detected.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_nested_duplicate_detected.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
11. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_duplicate_report.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_duplicate_report.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
12. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_details.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_details.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
13. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_details_preview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_details_preview.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
14. |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_filed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/crash_report_assistant_report_filed.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
15. |
@@image: 'help:/images/C/apport-notification.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/apport-notification.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
16. |
@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-1.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
17. |
@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-collecting-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-collecting-info.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
18. |
@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-details.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-details.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
19. |
@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-uploading.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/apport-dialog-uploading.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
20. |
@@image: 'help:/images/C/apport-browser-processing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST
|
|
2013-02-25 |
@@image: 'help:/images/C/apport-browser-processing.png'; md5=ESTE FICHEIRO NÃO EXISTE
|
|
52. |
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
|
|
2013-02-25 |
Canonical Lda. e os membros da <placeholder-1/>
|
|
55. |
Types of Bug Reports
|
|
2013-02-25 |
Tipos de Relatórios de Erro
|
|
56. |
Generally, there are three types of bug reports: <emphasis>crash</emphasis>, <emphasis>non-crash</emphasis>, and <emphasis>feature request</emphasis>.
|
|
2013-02-25 |
Geralmente, existem três tipos de relatórios de erro: <emphasis>crash</emphasis>, <emphasis>não-crash</emphasis> e <emphasis>pedido de funções</emphasis>.
|
|
57. |
Overview of bug types
|
|
2013-02-25 |
Sumário dos tipos de erro
|
|
58. |
Crash
|
|
2013-02-25 |
Crash
|
|
60. |
Non-crash
|
|
2013-02-25 |
Não-crash
|
|
61. |
A bug or regression that doesn't cause the application to crash, but does cause the application to stop functioning properly.
|
|
2013-02-25 |
Um erro (bug) ou regressão que não faz a aplicação "crashar" mas que faz a aplicação deixar de funcionar corretamente.
|
|
62. |
Feature request
|
|
2013-02-25 |
Pedido de funções
|
|
63. |
Also known as a wish list item, this type of report is filed to add a function to an application, or to change something in the application that isn't due to a regression or a crash.
|
|
2013-02-25 |
Também conhecido como lista de desejos, este tipo de relatório é preenchido para adicionar funções a uma aplicação ou para alterar algo numa aplicação. Essa alteração não é devida a regressão ou crash.
|
|
67. |
Register first
|
|
2013-02-25 |
Primeiro Registo
|
|
71. |
Launchpad
|
|
2013-02-25 |
Launchpad
|
|
76. |
Filing a Crash Report
|
|
2013-02-25 |
Preenchendo um Relatório de Crash
|
|
78. |
KDE
|
|
2013-02-25 |
KDE
|
|
82. |
If the trace information is deemed valuable, filing a bug report is easy with the crash dialog wizard. If the trace is not deemed valuable, then it is not possible to file a bug report with the wizard. The bug report can still be filed manually at <ulink url="https://bugs.kde.org/"/>.
|
|
2013-02-25 |
Se a informação rastreada for considerada valiosa, preencher o relatório de erros é fácil com o assistente de relatório de erros. Se o rastreo não for considerado valioso, então não é possivel enviar o relatório de erros com o assistente. O relatório de erros pode ainda assim ser preenchido manualmente em <ulink url="https://bugs.kde.org/"/>.
|
|
83. |
To complete the bug reporting process, follow the procedure below.
|
|
2013-02-25 |
Para completar o processo de relatório de erros, siga os procedimentos abaixo referidos.
|
|
84. |
Filing the bug report after a crash
|
|
2013-02-25 |
Preencher um relatório de erros depois de um crash
|
|
86. |
Welcome to the Reporting Assistant
|
|
2013-02-25 |
Bem-vindo ao Assistente de Relatórios de Erros
|
|
88. |
What do you know about the crash?
|
|
2013-02-25 |
O que sabe sobre o crash?
|
|
90. |
Does the application crash again if you repeat the same situation?
|
|
2013-02-25 |
A aplicação voltou a "crashar" denovo nas mesmas circunstâncias?
|
|
91. |
After selecting the applicable items from the dialog in the previous step, <mousebutton>click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button.
|
|
2013-02-25 |
Depois de escolher o item mais adequado no passo anterior, <mousebutton>click</mousebutton> no botão <guibutton>Next</guibutton>.
|
|
93. |
Not enough information for developers to continue the reporting process
|
|
2013-02-25 |
Não existe informação suficiente para os desenvolvedores. Não é necessário continuar o relatório.
|
|
94. |
This crash information is useful
|
|
2013-02-25 |
Esta informação de crash é útil.
|
|
95. |
If there was not enough information...
|
|
2013-02-25 |
Se não houve informação suficiente...
|
|
99. |
Use e-mail address as username
|
|
2013-02-25 |
Usar o endereço de e-mail como nome de utilizador
|
|
102. |
Bug Report Possible Duplicates List
|
|
2013-02-25 |
Lista de Possíveis Duplicados de Relatórios de Erros
|
|
104. |
The report you selected is already marked as a duplicate of bug...
|
|
2013-02-25 |
O relatório escolhido já está marcado como um duplicado do erro...
|
|
105. |
Showing the duplicate bug report you selected
|
|
2013-02-25 |
A mostrar o relatório de erro duplicado que selecionou
|
|
108. |
Details of the Bug Report
|
|
2013-02-25 |
Detalhes do Relatório do Erro
|
|
110. |
Preview Report
|
|
2013-02-25 |
Pré-Visualizar Relatório
|
|
112. |
Send Crash Report
|
|
2013-02-25 |
Enviar o Relatório do Crash
|