Translations by Marek Laane
Marek Laane has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
54. |
Insert any character into your current IRC message
|
|
2006-05-23 |
Lisab mis tahes sümboli sinu praegusesse IRC sõnumisse
|
|
55. |
Close &All Open Queries
|
|
2008-03-11 |
S&ulge kõik avatud vestlused
|
|
2006-05-23 |
S&ulge kõik avatud päringud
|
|
2006-05-23 |
S&ulge kõik avatud päringud
|
|
2006-05-23 |
S&ulge kõik avatud päringud
|
|
2006-05-23 |
S&ulge kõik avatud päringud
|
|
58. |
<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>
|
|
2008-09-02 |
<qt>Sul on pooleli DCC failiülekanne. Kas tõesti soovid <b>Konversationist</b> väljuda?</qt>
|
|
59. |
Confirm Quit
|
|
2008-09-02 |
Väljumise kinnitus
|
|
2008-03-11 | ||
60. |
<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>
|
|
2008-09-02 |
<qt>Kas tõesti soovid <b>Konversationist</b> väljuda?</qt>
|
|
2008-03-11 | ||
61. |
<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>
|
|
2006-09-08 |
<p>Peaakna sulgemine jätab Konversationi käima süsteemses salves. Rakendusest väljumiseks kasuta menüüs <b>Konversation</b> leiduvat käsku b>Välju</b>.</p>
|
|
2006-09-08 |
<p>Peaakna sulgemine jätab Konversationi käima süsteemses salves. Rakendusest väljumiseks kasuta menüüs <b>Konversation</b> leiduvat käsku b>Välju</b>.</p>
|
|
2006-09-08 |
<p>Peaakna sulgemine jätab Konversationi käima süsteemses salves. Rakendusest väljumiseks kasuta menüüs <b>Konversation</b> leiduvat käsku b>Välju</b>.</p>
|
|
62. |
Docking in System Tray
|
|
2006-05-23 |
Dokkimine süsteemsesse salve
|
|
63. |
<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1.</qt>
|
|
2006-09-08 |
<qt>See peidab üldse menüüriba. Seda saab näha uuesti, kui kirjutada %1.</qt>
|
|
64. |
Toggle Notifications
|
|
2006-09-08 |
Märguannete lülitamine
|
|
65. |
Toggle Away Globally
|
|
2006-09-08 |
Glo&baalse eemaloleku lülitamine
|
|
66. |
Insert &IRC Color...
|
|
2006-09-08 |
Lisa &IRC värv...
|
|
67. |
Insert Special &Character...
|
|
2006-09-08 |
Lisa erisüm&bol...
|
|
68. |
Insert &Marker Line
|
|
2008-09-02 |
Lisa &meelespidamisrida
|
|
69. |
&Channel List
|
|
2006-05-23 |
Ka&nalite nimekiri
|
|
70. |
Set &Away Globally
|
|
2006-05-23 |
Määra glo&baalselt eemalolevaks
|
|
71. |
Server List
|
|
2006-05-23 |
Serverite nimekiri
|
|
74. |
Info
|
|
2006-05-23 |
Info
|
|
79. |
Reconnection attempts exceeded.
|
|
2008-09-02 |
Taasühendumise katsete arv on täis.
|
|
80. |
You are already connected to %1. Do you want to open another connection?
|
|
2008-09-02 |
Oled juba %1-ga ühendatud. Kas soovid avada uue ühenduse?
|
|
81. |
Already connected to %1
|
|
2006-09-08 |
Juba %1-ga ühendatud
|
|
82. |
Create connection
|
|
2008-09-02 |
Loo ühendus
|
|
84. |
Switch Server
|
|
2008-09-02 |
Serveri muutmine
|
|
89. |
Identity Settings
|
|
2006-09-08 |
Identiteedi seadistused
|
|
90. |
Edit Identity...
|
|
2006-09-08 |
Muuda identiteeti...
|
|
91. |
Identities
|
|
2006-05-23 |
Identiteedid
|
|
94. |
Change identity information
|
|
2006-05-23 |
Identiteedi info muutmine
|
|
96. |
Discards all changes made
|
|
2006-05-23 |
Tühistab kõik tehtud muudatused
|
|
97. |
Add Identity
|
|
2006-05-23 |
Identiteedi lisamine
|
|
98. |
Identity name:
|
|
2006-05-23 |
Identiteedi nimi:
|
|
99. |
You need to give the identity a name.
|
|
2006-05-23 |
Identiteedile tuleb anda nimi.
|
|
100. |
Rename Identity
|
|
2006-05-23 |
Identiteedi ümbernimetamine
|
|
101. |
This identity is in use, if you remove it the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?
|
|
2006-05-23 |
See identiteet on kasutusel. Selle emaldamisel antakse seda kasutavatele võrguseadistustele vaikeidentiteet. Kas ikkagi kustutada?
|
|
102. |
Are you sure you want to delete all information for this identity?
|
|
2006-05-23 |
Kas tõesti kustutada jäädavalt kogu selle identiteedi info?
|
|
103. |
Delete Identity
|
|
2006-05-23 |
Identiteedi kustutamine
|
|
105. |
Duplicate Identity
|
|
2006-05-23 |
Identiteedi kloonimine
|
|
106. |
You must add at least one nick to the identity.
|
|
2006-05-23 |
Identiteedile tuleb lisada vähemalt üks hüüdnimi.
|
|
107. |
Please enter a real name.
|
|
2008-09-02 |
Palun anna tegelik nimi.
|
|
108. |
Quick Connect
|
|
2006-05-23 |
Kiirühendus
|
|
109. |
&Server host:
|
|
2006-05-23 |
&Server:
|
|
110. |
Enter the host of the network here.
|
|
2006-05-23 |
Sisesta siia võrgu server.
|
|
111. |
&Port:
|
|
2006-05-23 |
&Port:
|
|
112. |
The port that the IRC server is using.
|
|
2006-05-23 |
Port, mida IRC server kasutab.
|