Translations by Marek Laane
Marek Laane has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1652. |
Reconnection attempts:
|
|
2006-05-23 |
Taasühendumise katsed:
|
|
1653. |
Debug
|
|
2006-05-23 |
Silumine
|
|
1654. |
Show raw &log window when connecting
|
|
2006-05-23 |
Toorlogi akna &näitamine ühendumisel
|
|
1667. |
&Enable On Screen Display
|
|
2006-05-23 |
OSD l&ubamine
|
|
1668. |
On &Screen Display
|
|
2006-05-23 |
O&SD
|
|
1669. |
&Draw shadows
|
|
2006-05-23 |
Va&rju näitamine
|
|
1670. |
OSD font:
|
|
2006-05-23 |
OSD font:
|
|
1671. |
Show &OSD Message
|
|
2006-05-23 |
OS&D sõnumi näitamine
|
|
1672. |
&If own nick appears in channel message
|
|
2006-05-23 |
kui &oma nimi esineb kanali sõnumis
|
|
1673. |
On an&y channel message
|
|
2006-05-23 |
suvalisel &kanalil
|
|
1674. |
On &query activity
|
|
2006-05-23 |
pärin&gu korral
|
|
2006-05-23 |
pärin&gu korral
|
|
2006-05-23 |
pärin&gu korral
|
|
1675. |
On &Join/Part events
|
|
2006-05-23 |
l&iitumis/lahkumisteadetes
|
|
1676. |
Enable Custom Colors
|
|
2006-05-23 |
Kohandatud värvide kasutamine
|
|
1677. |
Te&xt color:
|
|
2006-05-23 |
T&eksti värv:
|
|
1678. |
O&ther Settings
|
|
2006-05-23 |
Muu&d seadistused
|
|
1679. |
&Duration:
|
|
2006-05-23 |
&Kestus:
|
|
1680. |
S&creen:
|
|
2006-05-23 |
Ekraa&n:
|
|
1681. |
ms
|
|
2006-05-23 |
msek
|
|
1687. |
Ma&ximum users:
|
|
2006-05-23 |
Mak&s. kasutajaid:
|
|
2006-05-23 |
Mak&s. kasutajaid:
|
|
1692. |
Enter a filter string here.
|
|
2006-05-23 |
Sisesta siia filtri string.
|
|
1695. |
You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users here. Choosing 0 disables this criterion.
|
|
2006-05-23 |
Kanalite nimekirja saab piirata nende kanalitega, millel on vähemalt siinmääratud arv kasutajaid. 0 tähendab selle kriteeriumi mittearvestamist.
|
|
1697. |
You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users here. Choosing 0 disables this criterion.
|
|
2006-05-23 |
Kanalite nimekirja saab piirata nende kanalitega, millel on vähem kui siinmääratud arv kasutajaid. 0 tähendab selle kriteeriumi mittearvestamist.
|
|
1705. |
Network
|
|
2006-05-23 |
Võrk
|
|
1706. |
Identity
|
|
2006-05-23 |
Identiteet
|
|
1707. |
Channels
|
|
2006-05-23 |
Kanalid
|
|
1708. |
Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the Channels to automatically join once connected.
|
|
2006-05-23 |
Klõpsa siia uue võrgu määramiseks (sealhulgas server, millega ühenduda, ja kanalid, millega ühendumise järel automaatselt liitutakse).
|
|
1709. |
&New...
|
|
2006-05-23 |
&Uus...
|
|
1711. |
Network name:
|
|
2008-09-02 |
Võrgu nimi:
|
|
1713. |
Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your nickname when you connect to the network.
|
|
2006-05-23 |
Vali olemasolev identiteet või klõpsa nupule Muuda uue identiteedi lisamiseks või olemasoleva muutmiseks, Identiteet on mõeldud sinu tuvastamiseks ning määrab kindlaks sinu hüüdnime võrku ühendumisel.
|
|
1716. |
Check here if you want Konversation to automatically connect to this network whenever you open Konversation.
|
|
2006-05-23 |
Märkimisel võtab Konversation käivitamisel automaatselt ühendust antud võrguga.
|
|
1717. |
Co&nnect on application start up
|
|
2008-09-02 |
Ühendumine rakenduse käivit&amisel
|
|
1718. |
Servers
|
|
2006-05-23 |
Serverid
|
|
1719. |
This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it.
|
|
2006-05-23 |
See on võrgu IRC serverite nimekiri. Võrguga ühendudes üritab Konversation kõigepealt luua ühenduse ülemise serveriga. Kui see ei õnnestu, üritatakse ühendus luua teise serveriga, seejärel kolmandaga ja nii edasi. Määrata tuleb vähemalt üks server. Esiletõstmiseks klõpsa serveri nimele.
|
|
1720. |
&Add...
|
|
2008-09-02 |
Lis&a...
|
|
1721. |
E&dit...
|
|
2008-09-02 |
&Muuda...
|
|
1722. |
Auto Join Channels
|
|
2006-05-23 |
Automaatne liitumine kanalitega
|
|
1723. |
Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to not automatically join any channels.
|
|
2006-05-23 |
Lisavõimalus. See on kanalite nimekiri, millega liitutakse automaatselt pärast seda, kui Konversation on loonud serveriga ühendus. Kui see tühjaks jätta, ei liituta automaatselt ühegi kanaliga.
|
|
1724. |
Add...
|
|
2006-05-23 |
Lisa...
|
|
1725. |
Ed&it...
|
|
2008-09-02 |
M&uuda...
|
|
1726. |
Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the Server List screen with the same Network as you like.
|
|
2006-05-23 |
Kirjuta siia võrgu nimi. Serveri nimekirja aknas võib ka ühe ja sama võrgu kirjeid luua nii palju kui süda lustib.
|
|
1727. |
Topi&c
|
|
2006-05-23 |
Tee&ma
|
|
1728. |
Mo&des
|
|
2006-05-23 |
Režiimi&d
|
|
1729. |
&Topic can only be changed by channel operators
|
|
2006-05-23 |
&Teemat saab muuta ainult kanali operaator.
|
|
1730. |
&No messages from outside the channel
|
|
2006-05-23 |
Väljaspoolt ka&nalit teateid ei lubata
|
|
1731. |
&Secret channel, the channel is not listed in the channel list
|
|
2006-05-23 |
&Salajane kanal, ei näidata kanalite nimekirjas
|
|
1732. |
Only &invited are allowed to join the channel
|
|
2006-05-23 |
A&inult kutsetega kanal
|
|
1733. |
&Moderated channel, only people with voice can write to the channel
|
|
2006-05-23 |
&Modereeritav kanal, kus saavad suhelda ainult häälega kasutajad
|