|
29.
|
|
|
Name:
|
Context: |
|
file name of the attachment
|
|
|
i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:100
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
Nome:
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:14
|
|
30.
|
|
|
Description:
|
Context: |
|
description of the attachment
|
|
|
i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:130
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
Descrição:
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:17
|
|
31.
|
|
|
Encoding:
|
Context: |
|
encoding of the attachment
|
|
|
i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:160
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
Codificação:
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:20
|
|
32.
|
|
|
Suggest automatic display
|
|
|
i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:178
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay)
|
|
|
|
Sugerir a apresentação automática
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:23
|
|
33.
|
|
|
Encrypt this attachment
|
|
|
i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:185
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt)
|
|
|
|
Encriptar este anexo
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:26
|
|
34.
|
|
|
Sign this attachment
|
|
|
i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:192
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign)
|
|
|
|
Assinar este anexo
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|
|
35.
|
|
|
Disregard the user's umask setting and use "read-write for the user only" instead
|
|
|
i18n: file: messagecore.kcfg:12
i18n: ectx: label, entry (disregardUmask), group (General)
|
|
|
|
Ignorar a configuração de 'umask' dos utilizadores e usar o "leitura-escrita apenas para o utilizador"
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:32
|
|
36.
|
|
|
Specifies the font to use for the message body
|
|
|
i18n: file: messagecore.kcfg:27
i18n: ectx: label, entry (BodyFont), group (Fonts)
|
|
|
|
Indica o tipo de letra a usar no corpo da mensagem
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35
|
|
37.
|
|
|
Specifies the font to use for printing
|
|
|
i18n: file: messagecore.kcfg:31
i18n: ectx: label, entry (PrintFont), group (Fonts)
|
|
|
|
Indica o tipo de letra a usar na impressão
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:38
|
|
38.
|
|
|
Some emails, especially those generated automatically, do not specify the character encoding which needs to be used to properly display them. In such cases a fallback character encoding will be used, which you can configure here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of the world. As a default the encoding configured for the whole system is used.
|
|
|
i18n: file: messagecore.kcfg:46
i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultColors), group (Reader)
|
|
|
|
Algumas mensagens de e-mail, especialmente as que são geradas automaticamente, não indicam a codificação de caracteres que é necessário usar para as apresentar adequadamente. Nesses casos, será usada uma codificação de caracteres alternativa, que poderá ser configurada aqui. Configure-a com a codificação de caracteres mais usada no seu lugar. Por omissão, é usada a codificação configurada para todo o sistema.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:41
|