Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
918 of 45 results
9.
Could not compress the attachment.
Não foi possível comprimir o anexo.
Translated by Pedro Morais
Located in attachmentcompressjob.cpp:74
10.
unknown%1
Context:
a file called 'unknown.ext'
desconhecido%1
Translated by Pedro Morais
Located in attachmentfromurljob.cpp:83
11.
unknown
Context:
a file called 'unknown'
desconhecido
Translated by Pedro Morais
Located in attachmentfromurljob.cpp:86
12.
Could not read file %1.
Não foi possível ler o ficheiro %1.
Translated by Pedro Morais
Located in attachmentfromurljob.cpp:99
13.
"%1" not found. Please specify the full path.
O "%1" não foi encontrado. Indique a localização completa, por favor.
Translated by Pedro Morais
Located in attachmentfromurljob.cpp:136
14.
You may not attach files bigger than %1.
Não poderá anexar ficheiros maiores que %1.
Translated by Pedro Morais
Located in attachmentfromurljob.cpp:145
15.
<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you can fix that.</p>
<p>O <em>tipo MIME</em> do ficheiro:</p><p>Normalmente, não é necessário alterar esta opção, dado que o tipo do ficheiro é verificado automaticamente. Porém, em alguns dos casos, o %1 pode não detectar o tipo correctamente -- aqui é o local onde o utilizador poderá corrigir isso.</p>
Translated by Pedro Morais
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:124
16.
<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the actual size of the file.</p>
<p>O tamanho estimado do anexo:</p><p>Lembre-se que, numa mensagem de e-mail, um ficheiro binário codificado em 'base64' irá ocupar quatro-terços do tamanho actual do ficheiro.</p>
Translated by Pedro Morais
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:131
17.
<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving the part to disk.</p>
<p>O nome do ficheiro da componente:</p><p>ainda que este corresponda por omissão ao nome do ficheiro anexado, não indica o ficheiro a ser anexado; em vez disso, sugere um nome de ficheiro a ser usado pelo agente de e-mail do destinatário ao gravar a componente para o disco.</p>
Translated by Pedro Morais
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:136
18.
<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational description of the part, much like the Subject is for the whole message; most mail agents will show this information in their message previews alongside the attachment's icon.</p>
<p>Uma descrição da componente:</p><p>esta é apenas uma descrição informativa da componente, mais ou menos como é o Assunto para a mensagem inteira; a maioria dos agentes de e-mail irão mostrar esta informação na antevisão das suas mensagens, ao lado do ícone do anexo.</p>
Translated by Pedro Morais
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:143
918 of 45 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Pedro Morais.