Browsing Latvian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Latvian guidelines.
1019 of 45 results
10.
unknown%1
Context:
a file called 'unknown.ext'
nezināms%1
Translated by Viesturs Zariņš
Located in attachmentfromurljob.cpp:83
11.
unknown
Context:
a file called 'unknown'
(no translation yet)
Located in attachmentfromurljob.cpp:86
12.
Could not read file %1.
(no translation yet)
Located in attachmentfromurljob.cpp:99
13.
"%1" not found. Please specify the full path.
"%1" nav atrasts. Lūdzu norādiet pilnu ceļu.
Translated by Viesturs Zariņš
Located in attachmentfromurljob.cpp:136
14.
You may not attach files bigger than %1.
Jūs nevarat pievienot failus, kas lielāki par %1.
Translated by Viesturs Zariņš
Located in attachmentfromurljob.cpp:145
15.
<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you can fix that.</p>
<p>Faila <em>MIME tips</em>:</p><p>normāli jums nav jāmaina šis iestatījums, jo tas tiek noteikts automātiski. Bet dažreiz, %1 nespēj korekti noteikt tipu -- tad jūs to šeit varat izlabot.</p>
Translated by Viesturs Zariņš
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:124
16.
<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the actual size of the file.</p>
<p>Aptuvens pielikuma izmērs:</p><p>Ņemiet vērā ka e-pastā binārie dati tiek kodēti ar bas64 un aizņems līdz pat četrām trešdaļām no sākotnējā izmēra.</p>
Translated by Viesturs Zariņš
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:131
17.
<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving the part to disk.</p>
<p>Daļas faila nosaukums:</p><p>Lai gan šis parasti ir pievienotā faila nosaukums, tas nekādi nav saistīts ar pašu failu, tas drīzāk iesaka kādu faila nosaukumu izmantot saņēmējam, saglabājot to uz diska.</p>
Translated by Viesturs Zariņš
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:136
18.
<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational description of the part, much like the Subject is for the whole message; most mail agents will show this information in their message previews alongside the attachment's icon.</p>
<p>Daļas aprakstss:</p><p>šis ir vienkārši informatīvs apraksts, tāpat kā visai vēstulei ir temats. Vairums pasta aģentu šo informāciju parādīs vēstuļu priekšskatījumā pie pielikuma ikonas.</p>
Translated by Viesturs Zariņš
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:143
19.
<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "quoted-printable" over the default "base64" will save up to 25% in resulting message size.</p>
<p>Šīs daļas kodējums tās pārsūtīšanai:</p><p>parasti nav nepieciešams šo mainīt, jo %1 izmantot MIME tipam piemērotu kodējumu. Bet dažreiz jūs varat krietni samazināt vēstules izmēru, piemēram, ja PostScript fails satur tikai tekstu, bez bināriem datiem, to var sūtīt kā "Quoted printable", nevis noklusēto "Base64", kas samazinās tā izmēru par 25%.</p>
Translated by Viesturs Zariņš
Located in attachmentpropertiesdialog.cpp:150
1019 of 45 results

This translation is managed by Ubuntu Latvian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Viesturs Zariņš.