|
9.
|
|
|
Could not compress the attachment.
|
|
|
|
Non se puido comprimir o anexo.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
attachmentcompressjob.cpp:74
|
|
10.
|
|
|
unknown%1
|
Context: |
|
a file called 'unknown.ext'
|
|
|
|
descoñecido%1
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
attachmentfromurljob.cpp:83
|
|
11.
|
|
|
unknown
|
Context: |
|
a file called 'unknown'
|
|
|
|
descoñecido
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
attachmentfromurljob.cpp:86
|
|
12.
|
|
|
Could not read file %1.
|
|
|
|
Non foi posíbel ler o ficheiro %1.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
attachmentfromurljob.cpp:99
|
|
13.
|
|
|
"%1" not found. Please specify the full path.
|
|
|
|
Non foi posíbel atopar «%1». Indique o camiño completo.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
attachmentfromurljob.cpp:136
|
|
14.
|
|
|
You may not attach files bigger than %1.
|
|
|
|
Non se poden xuntar ficheiros maiores de %1.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
attachmentfromurljob.cpp:145
|
|
15.
|
|
|
<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you can fix that.</p>
|
|
|
|
<p>O <em>tipo MIME</em> do ficheiro:</p><p>Normalmente, non hai que tocar esta opción, dado que se comproba automaticamente o tipo de ficheiro; ás veces, porén, %1 pode non detectar o tipo correctamente -- aquí é onde se pode solucionar iso.</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
attachmentpropertiesdialog.cpp:124
|
|
16.
|
|
|
<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the actual size of the file.</p>
|
|
|
|
<p>O tamaño estimado do anexo:</p><p>Lembre que nas mensaxes de correo un ficheiro binario codificado con base54 ocupa catro quintas partes do tamaño real do ficheiro.</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
attachmentpropertiesdialog.cpp:131
|
|
17.
|
|
|
<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving the part to disk.</p>
|
|
|
|
<p>O nome de ficheiro da parte:</p><p>Aínda que por omisión é o nome do ficheiro anexo, non especifica o ficheiro que se xunta; no canto disto, suxire un nome de ficheiro para que utilice o axente de correo do destinatario ao gravar a parte no disco.</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
attachmentpropertiesdialog.cpp:136
|
|
18.
|
|
|
<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational description of the part, much like the Subject is for the whole message; most mail agents will show this information in their message previews alongside the attachment's icon.</p>
|
|
|
|
<p>Unha descrición da parte:</p><p>Isto é simplemente unha descrición informativa da parte, parecido ao que é o Asunto para a mensaxe completa; a maioría dos axentes de correo mostran esta información nas previsualizacións da mensaxe xunto coa icona do anexo.</p>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
attachmentpropertiesdialog.cpp:143
|