Translations by Javier

Javier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 52 results
1.
Edit Note
2010-05-30
Editar nota
2.
Delete Note
2010-05-30
Borrar nota
3.
Add Note
2010-05-30
Añadir nota
4.
Enter the text that should be stored as a note to the mail:
2010-05-30
Introduzca el texto que debería almacenarse como una nota del correo:
5.
Do you really want to delete this note?
2010-05-30
¿Realmente desea borrar esta nota?
6.
Delete Note?
2010-05-30
¿Borrar nota?
7.
Delete
2010-05-30
Borrar
8.
Could not initiate attachment compression.
2010-01-23
No es posible iniciar la compresión del adjunto.
9.
Could not compress the attachment.
2010-01-23
No se pudo comprimir el adjunto.
10.
unknown%1
2010-01-23
desconocido%1
13.
"%1" not found. Please specify the full path.
2010-01-23
«%1» no encontrado. Por favor, especifique la ruta completa.
14.
You may not attach files bigger than %1.
2010-01-23
No debe anexar archivos mayores de %1.
15.
<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to touch this setting, since the type of the file is automatically checked; but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you can fix that.</p>
2011-08-29
<p>El <em>tipo MIME</em> del archivo:</p><p>Normalmente, no es necesario tocar esta opción, ya que el tipo de archivo se comprueba automáticamente; pero a veces, %1 puede no detectar el tipo de archivo correctamente. -- aquí es donde puede solucionarlo.</p>
2010-01-23
<p>El <em>tipo MIME</em> del archivo.</p><p>Normalmente, no es necesario tocar esta opción, ya que el tipo de archivo se comprueba automáticamente; pero a veces, %1 puede no detectar el tipo de archivo correctamente. -- aquí es donde puede solucionarlo.</p>
16.
<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the actual size of the file.</p>
2011-08-29
<p>El tamaño estimado del adjunto:</p><p>Tenga en cuenta que, en un mensaje de correo, un archivo binario codificado en base 64 cuadriplicará el tamaño del archivo.</p>
2010-01-23
<p>El tamaño estimado del adjunto</p><p>Tenga en cuenta que, en un mensaje de correo, un archivo binario codificado en base 64 cuadriplicará el tamaño del archivo.</p>
17.
<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving the part to disk.</p>
2011-08-29
<p>El nombre de archivo de la parte:</p><p>Aunque es por omisión el nombre del archivo adjunto, no especifica el archivo que se adjuntará. Sugiere un nombre para que el programa de correo del destinatario lo use al guardar esta parte en disco.</p>
2010-01-23
<p>El nombre de archivo de la parte.</p><p>Aunque es por omisión el nombre del archivo adjunto, no especifica el archivo que se adjuntará. Sugiere un nombre para que el programa de correo del destinatario lo use al guardar esta parte en disco.</p>
18.
<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational description of the part, much like the Subject is for the whole message; most mail agents will show this information in their message previews alongside the attachment's icon.</p>
2011-08-29
<p>Una descripción de la parte:</p><p>Es únicamente una descripción informativa de la parte, como el asunto lo es de todo el mensaje. La mayoría de los programas de correo mostrarán esta información en las vistas previas del mensaje, al lado del icono del adjunto.</p>
2010-01-23
<p>Una descripción de la parte.</p><p>Es únicamente una descripción informativa de la parte, como el Asunto lo es de todo el mensaje. La mayoría de los programas de correo mostrarán esta información en la previsualización del mensaje, al lado del icono del adjunto.</p>
19.
<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "quoted-printable" over the default "base64" will save up to 25% in resulting message size.</p>
2012-03-13
<p>La codificación del transporte de esta parte:</p><p>Normalmente no necesitará cambiarlo, ya que %1 usará una codificación decente dependiendo del tipo MIME. Todavía, a veces podrá reducir de forma significativa el tamaño del mensaje, por ejemplo si un archivo PostScript no contiene datos binarios, sino solo texto. En este caso, eligiendo «citado imprimible» en vez del predeterminado «base64» ahorrará hasta el 25 % del tamaño del mensaje.</p>
2011-08-29
<p>La codificación del transporte de esta parte:</p><p>Normalmente no necesitará cambiarlo, ya que %1 usará una codificación decente dependiendo del tipo MIME. Todavía, a veces podrá reducir de forma significativa el tamaño del mensaje, por ejemplo si un archivo PostScript no contiene datos binarios, sino solo texto. En este caso, eligiendo «citado imprimible» en vez del predeterminado «base64» ahorrará hasta el 25% del tamaño del mensaje.</p>
2010-07-13
<p>La codificación del transporte de esta parte</p><p>Normalmente no necesitará cambiarlo, ya que %1 usará una codificación decente dependiendo del tipo MIME. Aun así, a veces podrá reducir de forma significativa el tamaño del mensaje, por ejemplo si un archivo PostScript no contiene datos binarios, sino sólo texto. En este caso, eligiendo «citado imprimible» en vez del predeterminado «base64» ahorrará hasta el 25% del tamaño del mensaje.</p>
2010-01-23
<p>La codificación del transporte de esta parte</p><p>Normalmente no necesitará cambiarlo, ya que %1 usará una codificación decente dependiendo del tipo MIME. Aun así, a veces podrá reducir de forma significativa el tamaño del mensaje, por ejemplo si un archivo PostScript no contiene datos binarios, sino sólo texto. En este caso, eligiendo «citado imprimible» en vez de «base64» ahorrará hasta el 25% del tamaño del mensaje.</p>
20.
<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic (inline) display of this part in the message preview, instead of the default icon view;</p><p>Technically, this is carried out by setting this part's <em>Content-Disposition</em> header field to "inline" instead of the default "attachment".</p>
2011-08-29
<p>Marque esta opción si quiere sugerir al destinatario que muestre automáticamente esta parte en la vista previa del mensaje, en vez de la vista de iconos predeterminada;</p><p>Técnicamente se lleva a cabo poniendo la cabecera <em>Content-Disposition</em> de esta parte como «inline» en vez de lo predeterminado como «adjunto».</p>
2010-07-13
<p>Marque esta opción si quiere sugerir al destinatario que visualice automáticamente esta parte del mensaje (dentro del mensaje) en vez de la vista de iconos predeterminada.</p><p>Técnicamente se lleva a cabo poniendo la cabecera <em>Content-Disposition</em> de esta parte como «inline» en vez de lo predeterminado como «adjunto».</p>
2010-01-23
<p>Marque esta opción si quiere sugerir al destinatario que vea automáticamente esta parte del mensaje (dentro del mensaje) en vez de la vista de iconos predeterminada.</p><p>Técnicamente se lleva a cabo poniendo la cabecera <em>Content-Disposition</em> de esta parte como «inline» en vez de lo predeterminado como «attachment».</p>
21.
<p>Check this option if you want this message part to be signed.</p><p>The signature will be made with the key that you associated with the currently-selected identity.</p>
2010-01-23
<p>Marque esta opción si quiere que esta parte del mensaje sea firmada.</p><p>La firma se hará con la clave que tenga asociada a la identidad actualmente seleccionada.</p>
22.
<p>Check this option if you want this message part to be encrypted.</p><p>The part will be encrypted for the recipients of this message.</p>
2010-01-23
<p>Marque esta opción si quiere que esta parte del mensaje sea cifrada.</p><p>La parte será cifrada para los destinatarios del mensaje</p>
23.
Open Address Book
2010-05-30
Abrir la libreta de direcciones
24.
Your names
2010-04-03
Juan Manuel García Molina,Enrique Matías Sánchez (Quique),Franco Mariluis, Javier Viñal
2010-01-23
Juan Manuel García Molina,Enrique Matías Sánchez (Quique),Franco Mariluis,Javier Viñal
25.
Your emails
2010-04-03
juanma@superiodico.net,yo@miguelrevilla.com,cronopios@gmail.com, fjvinal@gmail.com
2010-01-23
juanma@superiodico.net,yo@miguelrevilla.com,cronopios@gmail.com,fjvinal@gmail.com
26.
Attachment Properties
2010-01-23
Propiedades de los adjuntos
27.
Type:
2010-01-23
Tipo:
28.
Size:
2010-01-23
Tamaño:
29.
Name:
2010-01-23
Nombre:
30.
Description:
2010-01-23
Descripción:
31.
Encoding:
2010-01-23
Codificación:
32.
Suggest automatic display
2010-01-23
Sugerir mostrar automáticamente
33.
Encrypt this attachment
2010-01-23
Cifrar este adjunto
34.
Sign this attachment
2010-01-23
Firmar este adjunto
35.
Disregard the user's umask setting and use "read-write for the user only" instead
2011-08-29
Descartar la configuración de umask fijada por los usuarios y usar en su lugar «lectura-escritura solo por el usuario»
2010-05-30
Descartar la configuración de umask fijada por los usuarios y usar en su lugar «lectura-escritura sólo por el usuario»
36.
Specifies the font to use for the message body
2011-08-29
Especifica el tipo de letra usado para el encabezado del mensaje
37.
Specifies the font to use for printing
2011-08-29
Especifica el tipo de letra usado para imprimir
38.
Some emails, especially those generated automatically, do not specify the character encoding which needs to be used to properly display them. In such cases a fallback character encoding will be used, which you can configure here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of the world. As a default the encoding configured for the whole system is used.
2011-08-29
Algunos mensajes, en especial los que se generan automáticamente, no especifican qué codificación de caracteres se debe usar para mostrarlos adecuadamente. En estos casos, se usará la codificación de caracteres predefinida, que es la que puede configurar aquí. Defina la codificación de caracteres que use con más frecuencia en su zona geográfica. Por omisión, la codificación que está configurada es para el sistema que se utiliza en todo el mundo.
2010-05-30
Algunos mensajes, en especial los que se generan automáticamente, no especifican qué codificación de caracteres se debe usar para mostrarlos adecuadamente. En estos casos, se usará la codificación de caracteres predefinida, que es la que puede configurar aquí. Defina la codificación de caracteres que use con más frecuencia en su zona geográfica. por omisión, la codificación que está configurada es para el sistema que se utiliza en todo el mundo.
39.
Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified encoding for all emails, regardless of what they specify themselves.
2011-08-29
Si cambia esto desde su opción predeterminada a «Auto», obligará a que se use la codificación que indique para todos los mensajes, sin tener en cuenta lo que indiquen dichos mensajes.