Browsing Slovenian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Slovenian guidelines.
110 of 121 results
1.
Could not find PGP executable.
Please check your PATH is set correctly.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ni moč najti programa PGP.
Preverite, če je pot PATH pravilno nastavljena.
Translated and reviewed by Gregor Rakar
Located in kpgp.cpp:198
2.
OpenPGP Security Check
Preverba varnosti OpenPGP
Translated and reviewed by Gregor Rakar
Located in kpgp.cpp:217
3.
Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters.
Šifrirna fraza je predolga, vsebovati mora manj kot 1024 znakov.
Translated and reviewed by Gregor Rakar
Located in kpgp.cpp:228
4.
Out of memory.
Zmanjkalo pomnilnika.
Translated and reviewed by Gregor Rakar
Located in kpgp.cpp:230
5.
You just entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Pravkar ste vnesli neveljavno šifrirno frazo.
Želite poskusiti znova ali preklicati in videti sporočilo nedešifrirano?
Translated and reviewed by Gregor Rakar
Located in kpgp.cpp:303
6.
PGP Warning
Opozorilo PGP
Translated and reviewed by Gregor Rakar
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663
7.
&Retry
&Ponovi
Translated and reviewed by Gregor Rakar
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370
8.
You entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Pravkar ste vnesli neveljavno šifrirno frazo.
Želite poskusiti znova, nadaljevati in pustiti sporočilo nepodpisano ali preklicati pošiljanje sporočila?
Translated and reviewed by Gregor Rakar
Located in kpgp.cpp:362
9.
Send &Unsigned
Pošlji &nepodpisano
Translated and reviewed by Gregor Rakar
Located in kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403
10.
%1
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'signing failed' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Želite poslati sporočilo nepodpisano ali preklicati pošiljanje sporočila?
Translated by Gregor Rakar
Located in kpgp.cpp:395
110 of 121 results

This translation is managed by Ubuntu Slovenian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrej Vernekar, Andrej Vernekar, Gregor Rakar, Simon Vidmar.