Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
3239 of 39 results
32.
Cannot add email to folder %1 because there is no email content
Context:
@info:status
(no translation yet)
Located in mixedmaildirstore.cpp:2321
33.
Cannot modify email in folder %1 because there is no email content
Context:
@info:status
%1 dosyası çerisindeki e-posta düzenlemedi çünkü e-posta içeriği yok
Translated and reviewed by Mesut Can GÜRLE
Located in mixedmaildirstore.cpp:2329
34.
Mail Directory Settings
i18n: file: settings.ui:15
i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
E-posta Dizini Ayarları
Translated by Serdar Soytetir
Located in rc.cpp:3
35.
Select the folder containing the maildir information:
i18n: file: settings.ui:21
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
Maildir bilgilerini içeren dizini seçin:
Translated by Serdar Soytetir
Located in rc.cpp:6
36.
Open in read-only mode
i18n: file: settings.ui:31
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
Salt okunur kipte aç
Translated and reviewed by Mesut Can GÜRLE
Located in rc.cpp:9
37.
Path to maildir
i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:12
38.
Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself.
i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
Konum maildir'in yerine Maildirs içeren klasörü işaret ediyor.
Translated by Serdar Soytetir
Located in rc.cpp:15
39.
Do not change the actual backend data.
i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
Güncel arka uç verilerini değiştirme.
Translated and reviewed by kulkke
Located in rc.cpp:18
3239 of 39 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: H. İbrahim Güngör, Mesut Can GÜRLE, Serdar Soytetir, kulkke.