Translations by Pedro Morais

Pedro Morais has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 3956 results
48.
verified that this is in fact the correct fingerprint for %1
2009-07-17
verificado que esta é de facto a impressão digital de %1
49.
Authentication successful
2009-01-19
Autenticação com sucesso
50.
The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is now secure.
2009-07-17
A autenticação com %1 foi terminada com sucesso. A conversação está agora segura.
51.
Authentication failed
2009-01-19
A autenticação foi mal-sucedida
2007-11-01
A autenticação falhou
2007-11-01
A autenticação falhou
2007-11-01
A autenticação falhou
52.
The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note that the conversation is now insecure.
2009-07-17
A autenticação com %1 foi mal-sucedida. Para garantir que não está a falar com um impostor, tente de novo com o método manual de verificação da impressão digital. A conversa encontra-se agora insegura.
53.
Authentication aborted
2009-12-23
A autenticação foi interrompida
54.
%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method.
2009-12-23
O %1 interrompeu o processo de autenticação. Para garantir que não está a falar com um impostor, tente de novo com o método manual de verificação da impressão digital.
55.
Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the answer does not match, you may be talking to an imposter.
2009-07-17
Faça uma pergunta a %1 cuja resposta só seja conhecida por si e por ele/ela. Caso as respostas não correspondam, poderá estar a falar com um impostor.
56.
Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat window, or this authentication method could be compromised with ease.
2009-07-17
Escolha um segredo que só você e %1 conheçam. Se os segredos não corresponderem, poderá estar a falar com um impostor. Não envie o segredo através da janela de conversação, caso contrário este método de autenticação ficará facilmente comprometido.
57.
Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed (and verified) email.
2009-07-17
Verifique a impressão digital de %1 manualmente. Por exemplo, através de uma chamada telefónica ou de um e-mail assinado (e verificado).
58.
Authenticating contact...
2009-07-17
A autenticar o contacto...
59.
No fingerprint present.
2009-01-19
Não está presente nenhuma impressão digital.
60.
Unused
2009-01-19
Não usada
61.
Private
2009-01-19
Privada
62.
Unverified
2009-01-19
Não verificada
63.
Finished
2009-01-19
Terminada
64.
Not Private
2009-01-19
Não Privada
65.
Yes
2009-01-19
Sim
66.
No
2009-01-19
Não
67.
OTR Encryption
2009-01-19
Encriptação OTR
68.
Start OTR Session
2009-07-17
Iniciar uma Sessão OTR
69.
End OTR Session
2009-07-17
Terminar a Sessão OTR
70.
Authenticate Contact
2009-01-19
Autenticar o Contacto
71.
Refresh OTR Session
2009-07-17
Actualizar a Sessão OTR
72.
&OTR Policy
2009-01-19
Política do &OTR
73.
&Default
2009-01-19
Pre&definições
74.
Al&ways
2009-01-19
Se&mpre
75.
&Opportunistic
2009-01-19
&Oportunista
76.
&Manual
2009-01-19
&Manual
77.
Ne&ver
2009-01-19
&Nunca
78.
An error occurred while encrypting the message.
2009-12-23
Ocorreu um erro ao encriptar a mensagem.
79.
Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact.
2009-01-19
A configuração da sua política não permite enviar mensagens encriptadas para este contacto.
80.
Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>...
2009-01-19
A tentar actualizar a sessão OTR com <b>%1</b>...
81.
Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>...
2009-01-19
A tentar iniciar uma sessão OTR privada com <b>%1</b>...
82.
Please wait
2009-01-08
Espere por favor
83.
Selected account already has a key. Do you want to create a new one?
2009-01-19
A conta seleccionada já tem uma chave. Deseja criar uma nova?
84.
Overwrite key?
2009-01-19
Sobrepor a chave?
85.
Please contact %1 via another secure way and verify that the following fingerprint is correct:
2009-01-19
Contacte por favor com %1 por outra forma segura a verifique se a seguinte impressão digital está correcta:
86.
Are you sure you want to trust this fingerprint?
2009-01-19
Tem a certeza que deseja confiar nesta impressão digital?
87.
Verify fingerprint
2009-01-19
Verificar a impressão digital
88.
Rename Filter
2006-04-19
Mudar o Nome do Filtro
89.
Please enter the new name for the filter:
2006-04-19
Insira o novo nome para o filtro:
90.
-New filter-
2006-04-19
-Novo filtro-
91.
&Add
2006-04-19
&Adicionar
92.
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "_" or "=".</qt>
2006-04-19
<qt>Não foi possível adicionar o comando alternativo <b>%1</b>. Um nome de comando alternativo não pode conter os caracteres "_" ou "=".</qt>
93.
Invalid Alias Name
2006-04-19
Nome de Alternativa Inválido
94.
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled either by another alias or Kopete itself.</qt>
2009-01-19
<qt>Não foi possível adicionar o comando alternativo <b>%1</b>. Este comando já está a ser tratado por outro comando alternativo ou pelo próprio Kopete.</qt>