Translations by Radostin Radnev
Radostin Radnev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Bitrate:
|
|
2006-04-06 |
Битов поток:
|
|
~ |
&Track name:
|
|
2006-04-06 |
&Заглавие:
|
|
~ |
Here you can see the currently configured file name schemes which the "Suggest" button in the tag editor uses to extract tag information from a file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>
<li>%t: Title</li>
<li>%a: Artist</li>
<li>%A: Album</li>
<li>%T: Track</li>
<li>%c: Comment</li>
</ul>
For example, the file name scheme "[%T] %a - %t" would match "[01] Deep Purple - Smoke on the water" but not "(Deep Purple) Smoke on the water". For that second name, you would use the scheme "(%a) %t".<p/>
Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use the first matching scheme.
|
|
2006-04-06 |
Тук може да видите конфигурираните схеми за имена на файлове, които бутонът "Отгатване" в редактора на етикети използва, за да извлече информацията за етикетите от имената на файловете. Всеки низ може да съдържа една от следните променливи:<ul>
<li>%t: Заглавие</li>
<li>%a: Изпълнител</li>
<li>%A: Албум</li>
<li>%T: Номер на песен</li>
<li>%c: Коментар</li>
</ul>
Например, схемата за име на файл "[%T] %a - %t" ще съвпадне с "[01] Deep Purple - Smoke on the water", но не и с "(Deep Purple) Smoke on the water". За второто име би трябвало да използвате "(%a) %t".<p/>
Забележете, че реда, в който се появяват схемите в списъка, е от значение, понеже отгатването на етикетите ще започне от началото към края на списъка и ще се използва първата съвпадаща схема.
|
|
~ |
Length:
|
|
2006-04-06 |
Времетраене:
|
|
~ |
&File name:
|
|
2006-04-06 |
Име на &файл:
|
|
1. |
Create Search Playlist
|
|
2006-04-06 |
Създаване на списък за търсене
|
|
4. |
Match any of the following
|
|
2006-04-06 |
Съвпадение на поне един критерии
|
|
5. |
Match all of the following
|
|
2006-04-06 |
Съвпадение на всички критерии
|
|
7. |
Fewer
|
|
2006-04-06 |
По-малко
|
|
8. |
The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may take some time.
|
|
2006-04-06 |
Данните трябва да бъдат сканирани отново, защото временните файлове с данни са повредени. Операцията може да отнеме известно време.
|
|
9. |
Collection List
|
|
2006-04-06 |
Списък с колекции
|
|
10. |
Removing an item from the collection will also remove it from all of your playlists. Are you sure you want to continue?
Note, however, that if the directory that these files are in is in your "scan on startup" list, they will be readded on startup.
|
|
2006-04-06 |
Премахването на елемента от колекцията ще го премахне също и от всички списъци с песни. Сигурни ли сте, че искате да продължите?
Забележете, че въпреки това, ако директорията, в която се намират тези файлове, е в списък за сканиране при стартиране, те ще бъдат прочетени отново при следващото стартиране.
|
|
11. |
Show Playing
|
|
2006-04-06 |
Показване на песента
|
|
13. |
Remove Cover
|
|
2006-04-06 |
Премахване на обложка
|
|
15. |
<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>
|
|
2006-04-06 |
<qt>Избраните елементи ще бъдат безвъзвратно изтрити от твърдия диск.</qt>
|
|
2006-04-06 |
<qt>Избраните елементи ще бъдат безвъзвратно изтрити от твърдия диск.</qt>
|
|
2006-04-06 |
<qt>Избраните елементи ще бъдат безвъзвратно изтрити от твърдия диск.</qt>
|
|
16. |
<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>
|
|
2006-04-06 |
<qt>Избраните елементи ще бъдат преместени в кошчето.</qt>
|
|
17. |
&Send to Trash
|
|
2006-04-06 |
Преместване в ко&шчето
|
|
18. |
About to delete selected files
|
|
2006-04-06 |
Изтриване на избраните файлове
|
|
19. |
Folder List
|
|
2006-04-06 |
Списък с директории
|
|
21. |
JuK
|
|
2006-04-06 |
JuK
|
|
23. |
You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?
|
|
2006-04-06 |
Възнамерявате да преименувате следните файлове. Сигурни ли сте, че искате да продължите?
|
|
24. |
Original Name
|
|
2006-04-06 |
Настоящо име
|
|
25. |
New Name
|
|
2006-04-06 |
Ново име
|
|
26. |
No Change
|
|
2006-04-06 |
Без промяна
|
|
29. |
Insert folder separator
|
|
2006-04-06 |
Вмъкване на разделител на директориите
|
|
30. |
No file selected, or selected file has no tags.
|
|
2006-04-06 |
Няма избран файл или избраният файл няма етикети.
|
|
2006-04-06 |
Няма избран файл или избраният файл няма етикети.
|
|
2006-04-06 |
Няма избран файл или избраният файл няма етикети.
|
|
31. |
Hide Renamer Test Dialog
|
|
2006-04-06 |
Скриване на пробния диалог за преименуване
|
|
32. |
Show Renamer Test Dialog
|
|
2006-04-06 |
Показване на пробния диалог за преименуване
|
|
33. |
%1 to %2
|
|
2006-04-06 |
%1 до %2
|
|
34. |
The following rename operations failed:
|
|
2006-04-06 |
Следните операции по преименуване се провалиха:
|
|
35. |
File Renamer Options
|
|
2006-04-06 |
Настройки на преименуването на файлове
|
|
37. |
%1 Format
|
|
2006-04-06 |
Формат на %1
|
|
38. |
When the Track's %1 is Empty
|
|
2006-04-06 |
Когато %1 на пътечката е празен
|
|
39. |
When using the file renamer your files will be renamed to the values that you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below.
|
|
2006-04-06 |
Ако използвате автоматичното преименуване на файлове, Вашите файлове ще бъдат преименувани според стойността на етикета %1 и текста, който сте задали допълнително.
|
|
40. |
File Renamer
|
|
2006-04-06 |
Преименуване на файлове
|
|
41. |
Time
|
|
2006-04-06 |
Дата и час
|
|
44. |
&Random Play
|
|
2006-04-06 |
&Случайно
|
|
45. |
&Disable Random Play
|
|
2006-04-06 |
&Без случайно
|
|
2006-04-06 |
&Без случайно
|
|
2006-04-06 |
&Без случайно
|
|
46. |
Use &Random Play
|
|
2006-04-06 |
&Случайно
|
|
2006-04-06 |
&Случайно
|
|
2006-04-06 |
&Случайно
|
|
47. |
Use &Album Random Play
|
|
2006-04-06 |
&Случайно изпълнение на албума
|
|
2006-04-06 |
&Случайно изпълнение на албума
|
|
2006-04-06 |
&Случайно изпълнение на албума
|