Browsing Estonian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Estonian guidelines.
3440 of 40 results
34.
The graphical theme to be used.
i18n: file: knetwalk.kcfg:9
i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
Kasutatav graafiline teema.
Translated by Marek Laane
Located in rc.cpp:8
35.
Default user name
i18n: file: knetwalk.kcfg:15
i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences)
Vaikimisi kasutajanimi
Translated and reviewed by Marek Laane
Located in rc.cpp:11
36.
The difficulty level.
i18n: file: knetwalk.kcfg:18
i18n: ectx: label, entry (skill), group (Preferences)
Raskusaste.
Translated by Marek Laane
Located in rc.cpp:14
37.
Game is paused.
Mäng on peatatud.
Translated by Marek Laane
Located in scene.cpp:93
38.
Note: to win the game all terminals <strong>and all <em>cables</em></strong> need to be connected to the server!
Märkus: mängu võitmiseks tuleb serveriga ühendada kõik, jah, <strong>kõik <em>kaablid</em></strong>!
Translated by Marek Laane
Located in scene.cpp:101
39.
The game is not won yet!
Mäng ei ole veel võidetud!
Translated by Marek Laane
Located in scene.cpp:104
40.
<h3>Rules of Game</h3><p>You are the system administrator and your goal is to connect each terminal and each cable to the central server.</p><p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button to turn the cable in a counterclockwise direction.</p><p>Start the LAN with as few turns as possible!</p>
<h3>Mängureeglid</h3><p>Sa oled süsteemiadministraator ning sinu siht on ühendada kõik arvutid keskserveriga.</p><p>Klõpsa hiire parema nupuga kaabli pööramiseks päripäeva või vasaku nupuga kaabli keeramiseks vastupäeva.</p><p>Pane kohtvõrk tööle nii väheste käikudega kui võimalik!</p>
Translated by Marek Laane
Located in view.cpp:27
3440 of 40 results

This translation is managed by Ubuntu Estonian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Marek Laane, Marek Laane.