Translations by Marta Rybczyńska

Marta Rybczyńska has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2014 results
~
Email contributor
2011-01-14
E-mail współtwórcy
~
m_buttonGroup
2011-01-14
m_buttonGroup
~
Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>
2008-10-07
Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>
1.
Your names
2011-01-14
Michał Rudolf, Artur Chłond
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-07
Michał Rudolf
2.
Your emails
2011-01-14
mrudolf@kdewebdev.org, eugenewolfe@o2.pl
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-07
mrudolf@kdewebdev.org
3.
Anytime
2011-01-14
Kiedykolwiek
4.
Before
2011-01-14
Przed
5.
After
2011-01-14
Po
6.
Today
2008-10-07
Dzisiaj
7.
Play a &sound
2008-10-07
Odtwórz &dźwięk
8.
Select the sound to play
2008-10-07
Wybierz dźwięk do odtworzenia
9.
Show a message in a &popup
2008-10-07
Pokaż komunikat w &okienku
10.
Log to a file
2008-10-07
Zapisz do pliku
11.
Mark &taskbar entry
2008-10-07
&Zaznacz pozycję paska zadań
12.
Run &command
2008-10-07
Uruchom &polecenie
13.
Select the command to run
2008-10-07
Wybierz polecenie do wykonania
14.
Sp&eech
2008-10-07
&Mów
15.
<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select "Speak custom text", enter the text in the box. You may use the following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>
2010-11-11
<qt>Określa, jak KTTS powinien mówić o zdarzeniu. Jeśli wybierzesz "Powiedz własny tekst", podaj tekst w ramce. Możesz użyć następujących parametrów w tekście:<dl><dt>%e</dt><dd>Nazwa zdarzenia</dd><dt>%a</dt><dd>Program, który wysłał zdarzenie</dd><dt>%m</dt><dd>Wiadomość wysłana przez program</dd></dl></qt>
19.
Share Hot New Stuff
2008-10-07
Udostępnij nowe pakiety
20.
Author:
2008-10-07
Autor:
21.
Email address:
2008-10-07
Adres e-mail:
22.
Name:
2008-10-07
Nazwa:
23.
Version:
2008-10-07
Wersja:
24.
License:
2008-10-07
Licencja:
25.
GPL
2008-10-07
GPL
26.
LGPL
2008-10-07
LGPL
27.
BSD
2008-10-07
BSD
28.
Preview URL:
2008-10-07
Podgląd URL:
29.
Language:
2008-10-07
Język:
30.
In which language did you describe the above?
2008-10-07
W jakim języku jest poniższy opis?
31.
Please describe your upload.
2008-10-07
Proszę opisać wysyłany plik.
32.
Summary:
2008-10-07
Podsumowanie:
33.
Please give some information about yourself.
2008-10-07
Proszę podać trochę informacji o sobie.
34.
&Source:
2008-10-07
Ź&ródło:
35.
?
2008-10-07
?
36.
&Order by:
2008-10-07
&Sortuj według:
37.
Enter search phrase here
2008-10-07
Podaj szukany tekst
38.
Collaborate
2008-10-07
Współpraca
48.
Update
2008-10-07
Uaktualnij
49.
Uninstall
2008-10-07
Odinstaluj
51.
Install
2008-10-07
Instaluj
52.
Password:
2008-10-07
Hasło:
53.
Username:
2008-10-07
Nazwa użytkownika:
56.
Description:
2008-10-07
Opis:
59.
Title:
2008-10-07
Tytuł:
77.
<qt><p>This word was considered to be an "unknown word" because it does not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a foreign language.</p> <p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p> <p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>.</p> </qt>
2008-10-07
<qt> <p>To słowo jest traktowane jak "nierozpoznane", ponieważ nie znaleziono go w aktualnie używanym słowniku. Może być to słowo w innym języku.</p> <p>Jeśli słowo jest napisane poprawnie, można je dodać do słownika, wciskając przycisk <b>Dodaj do słownika</b> Jeśli nie chcesz dodawać tego słowa do słownika, ale nie chcesz go poprawiać, kliknij <b>Ignoruj</b> lub <b>Ignoruj wszystkie</b>.</p> <p>Jeśli słowo jest zapisane błędnie, możesz odszukać poprawną wersję na liście poniżej. Jeśli nie możesz znaleźć poprawnej wersji na liście, wpisz ją w polu poniżej i wciśnij <b>Zastąp</b> lub <b>Zastąp wszystkie</b>.</p> </qt>