Translations by Piotr Kubowicz

Piotr Kubowicz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

123 of 23 results
2507.
State:
2008-10-21
Stan:
2512.
Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window.
2008-10-21
Zaznacz tę opcję jeśli aplikacja, którą zamierzasz uruchomić, jest aplikacją trybu tekstowego albo jeśli chcesz zobaczyć informacje wyświetlane w oknie terminala.
2513.
&Run in terminal
2008-10-21
U&ruchom w terminalu
2514.
&Terminal options:
2008-10-21
Opcje &terminala:
2515.
Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information.
2008-10-21
Zaznacz tę opcję jeśli program trybu tekstowego zwraca ważne informacje przy wyjściu. Zachowanie otwartego emulatora terminala pozwala na uzyskanie tych informacji.
2518.
Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option.
2008-10-21
Zaznacz tę opcję jeśli chcesz uruchomić tę aplikację z innym id użytkownika. Każdy proces jest przypiasny do różnego id użytkownika. ID determinuje dostęp do plików i inne uprawnienia. Hasło dla danego użytkownika jest wymagane do użycia tej opcji.
2520.
Enter the user name you want to run the application as.
2008-10-21
Podaj nazwę użytkownika, pod jaką chcesz uruchomić program.
2521.
&Username:
2008-10-21
Nazwa &użytkownika:
2523.
Startup
2008-10-21
Uruchomienie systemu
2526.
Check this option if you want to have a system tray handle for your application.
2008-10-21
Wybierz tę opcję, jeśli chcesz, by ten program był dostępny w tacce systemowej.
2532.
Run Until Finished
2008-10-21
Uruchomione do końca
2533.
Type the name you want to give to this application here. This application will appear under this name in the applications menu and in the panel.
2008-10-21
Podaj nazwę, jaką chcesz przydzielić tej aplikacji. Aplikacja ta będzie wyświetlana pod tą nazwą w menu programów i na panelu.
2535.
Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a dial up application (KPPP) would be "Dial up tool".
2008-10-21
Podaj tu opis programu na podstawie zastosowania. Przykład: dla program do łączenia z siecią przy pomocy dial-up (KPPP) byłoby to "Narzędzie dial-up".
2537.
Type any comment you think is useful here.
2008-10-21
Wpisz komentarz, jaki uważasz za stosowny.
2540.
Co&mmand:
2008-10-21
Po&lecenie:
2541.
Click here to browse your file system in order to find the desired executable.
2008-10-21
Kliknij, by przeglądać system plików w poszukiwaniu danego programu.
2543.
Sets the working directory for your application.
2008-10-21
Ustawia katalog roboczy programu.
2547.
Mimetype
2008-10-21
Typ MIME
2552.
You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at any time, and this will abort the transaction.
2008-10-21
Wybrałeś pobranie lub kupno bezpiecznego certyfikatu. Ten asystent pomoże Ci w tej operacji. Operację można będzie przerwać w dowolnej chwili.
2556.
[padlock]
2008-10-21
[padlock]
2557.
Bruce Schneier secure
2008-10-21
Bruce Schneier secure
2565.
Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1
2008-10-21
Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1
2572.
August 34 2004 to Undecimber 0 2008
2008-10-21
34 sierpnia 2004 to 0 grudnia 2008