Translations by Diego Iastrubni

Diego Iastrubni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2254 results
~
Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>
2009-01-09
הזכויות שמורות 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>
1.
Your names
2009-01-09
צוות התרגום של KDE ישראל
2.
Your emails
2009-01-09
kde-il@yahoogroups.com
3.
Anytime
2012-04-11
בכל זמן
6.
Today
2009-01-09
היום
7.
Play a &sound
2009-01-09
נגן &צליל
8.
Select the sound to play
2009-01-09
בחר את הצליל שיש לנגן
9.
Show a message in a &popup
2009-01-09
הצג הודעה &מוקפצת
10.
Log to a file
2009-01-09
שמור רישום בקובץ
11.
Mark &taskbar entry
2009-01-09
סמן &בשורת־המשימות
12.
Run &command
2009-01-09
הרץ &פקודה
13.
Select the command to run
2009-01-09
בחר את הפקודה להרצה
14.
Sp&eech
2009-01-09
די&בור
15.
<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select "Speak custom text", enter the text in the box. You may use the following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>
2012-04-11
<qt> קובע איך Jovie צריך להקריא את הטקסט כאשר האירוע מתקבל. אם תבחר "הקרא טקסט מותאם אישית", הכנס את הטקסט בתיבה. באפשרותך להשתמש בהחלפות הבאות בטקסט: <dl><dt>%e</dt><dd>השם של האירוע</dd> <dt>%a</dt><dd>היישום שיזם את האירוע</dd> <dt>%m</dt><dd>ההודעה שנשלחה על ידי היישום</dd> </dl></qt>
19.
Share Hot New Stuff
2009-01-09
שיתוף חומר חדש
20.
Author:
2009-01-09
כותב:
21.
Email address:
2009-01-09
כתובת דוא"ל:
22.
Name:
2009-01-09
שם:
23.
Version:
2012-04-11
גרסה:
2009-01-09
גירסה:
24.
License:
2009-01-09
רישיון:
25.
GPL
2009-01-09
GPL
26.
LGPL
2009-01-09
LGPL
27.
BSD
2009-01-09
BSD
28.
Preview URL:
2009-01-09
כתובת לתצוגה מקדימה:
29.
Language:
2009-01-09
שפה:
30.
In which language did you describe the above?
2009-01-09
באיזו שפה כתבת את התקציר לעיל?
31.
Please describe your upload.
2009-01-09
תאר את ההעלאה שלך.
32.
Summary:
2009-01-09
תקציר:
33.
Please give some information about yourself.
2009-01-09
יש לספק מספר פרטים אודותיך.
34.
&Source:
2009-01-09
&מקור:
35.
?
2009-01-09
?
36.
&Order by:
2009-01-09
&מיין לפי:
37.
Enter search phrase here
2009-01-09
הזן כאן מונח לחיפוש
38.
Collaborate
2009-01-09
שיתוף פעולה
48.
Update
2009-01-09
עידכון
49.
Uninstall
2009-01-09
הסר
51.
Install
2009-01-09
התקן
52.
Password:
2012-04-11
ססמה:
2009-01-09
סיסמה:
53.
Username:
2009-01-09
שם־משתמש:
56.
Description:
2009-01-09
תיאור:
59.
Title:
2009-01-09
כותרת:
60.
Name of the file as it will appear on the website
2012-04-11
השם של הקובץ כפי שיופיע באתר
61.
This should clearly describe the file content. It can be the same text as the title of the kvtml file.
2012-04-11
זה צריך לתאר בבירור את תוכן הקובץ. הוא יכול להיות אותו טקסט כמו בכותרת של קובץ ה־kvtml.
63.
Select Preview...
2012-04-11
בחר תצוגה מקדימה...
65.
Price
2012-04-11
מחיר
67.
Reason for price:
2012-04-11
הסיבה למחיר:
68.
Fetch content link from server
2012-04-11
הורד את תוכן הקישור מהשרת
69.
Create content on server
2012-04-11
צור תוכן על השרת