|
12.
|
|
|
The controlling terminal on which this process is running.
|
|
|
|
Teirminéal rialaithe a bhfuil an próiseas seo ag rith ann.
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:952
|
|
13.
|
|
|
The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority).
|
|
|
|
Tosaíocht a bhfuil an próiseas seo ag rith léi. Leis an ngnáthsceidealóir, ritheann sé ó 19 (an-deas, tosaíocht is ísle) go -19 (tosaíocht is airde).
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:954
|
|
14.
|
|
|
The current CPU usage of the process.
|
|
|
|
Úsáid LAP an phróisis.
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:957
|
|
15.
|
|
|
The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core in the machine.
|
|
|
The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor cores in the machine.
|
|
|
|
Úsáid iomlán LAP an phróisis faoi láthair, arna roinnt ar an %1 chórphróiseálaí sa ríomhaire.
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
Úsáid iomlán LAP an phróisis faoi láthair, arna roinnt ar an %1 chórphróiseálaí sa ríomhaire.
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
Úsáid iomlán LAP an phróisis faoi láthair, arna roinnt ar an %1 chórphróiseálaí sa ríomhaire.
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:962
|
|
16.
|
|
|
The current total CPU usage of the process.
|
|
|
|
Úsáid iomlán LAP an phróisis faoi láthair.
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:964
|
|
17.
|
|
|
<qt>The total user and system time that this process has been running for, displayed as minutes:seconds.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:966
|
|
18.
|
|
|
<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This number is almost meaningless.</qt>
|
|
|
|
<qt>Seo é an méid cuimhne fíorúla á úsáid ag an bpróiseas, comhleabharlanna, cuimhne ghrafach, comhaid ar an diosca, srl. san áireamh. Uimhir beagnach gan bhrí é seo.</qt>
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:968
|
|
19.
|
|
|
<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by itself, and approximates the Private memory usage of the process.<br>It does not include any swapped out memory, nor the code size of its shared libraries.<br>This is often the most useful figure to judge the memory use of a program. See What's This for more information.</qt>
|
|
|
|
<qt>Seo é an méid cuimhne fhisicí á úsáid ag an bpróiseas féin.<br>Ní chuireann sé cuimhne bhabhtála ná méid na gcomhleabharlann san áireamh.<br>Go minic seo é an luach is áisiúla más mian leat úsáid chuimhne de ríomhchlár a mheas. Féach ar 'Cad É Seo' chun tuilleadh eolais a fháil.</qt>
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:970
|
|
20.
|
|
|
<qt>This is approximately the amount of real physical memory that this process's shared libraries are using.<br>This memory is shared among all processes that use this library.</qt>
|
|
|
|
<qt>Seo é thart faoin mhéid cuimhne fhisicí in úsáid ag na comhleabharlanna a mbaineann an próiseas seo úsáid astu.<br>Tá an chuimhne seo comhroinnte idir na próisis go léir a bhaineann úsáid as an leabharlann seo.</qt>
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:972
|
|
21.
|
|
|
<qt>The command with which this process was launched.</qt>
|
|
|
|
<qt>An t-ordú a úsáideadh chun an próiseas a thosú.</qt>
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:974
|