Browsing Catalan (Valencian) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan (Valencian) guidelines.
2231 of 198 results
22.
<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>
<qt>La quantitat de memòria de mapes de píxels que està utilitzant este procés.</qt>
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in ProcessModel.cpp:976
23.
<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>
<qt>El títol de qualsevol finestra que mostre este procés.</qt>
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in ProcessModel.cpp:978
24.
The unique Process ID that identifies this process.
L'ID únic del procés que identifica este procés.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in ProcessModel.cpp:980
25.
The number of bytes read. See What's This for more information.
El nombre de bytes llegits. Vegeu «Què és això?» per a més informació.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in ProcessModel.cpp:982
26.
The number of bytes written. See What's This for more information.
El nombre de bytes escrits. Vegeu «Què és això?» per a més informació.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in ProcessModel.cpp:984
27.
<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 characters long, so the full command is examined. If the first word in the full command line starts with the process name, the first word of the command line is shown, otherwise the process name is used.
<qt><i>Informació tècnica: </i>El nom de procés del nucli té una longitud màxima de 8 caràcters, pel que s'examina l'orde completa. Si la primera paraula en la línia d'ordes sencera comença amb el nom del procés, es mostra la primera paraula de la línia d'ordes, altrament s'utilitza el nom del procés.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in ProcessModel.cpp:993
28.
<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is different, the user who owns the process will be shown, followed by the effective user. The ToolTip contains the full information. <p><table><tr><td>Login Name/Group</td><td>The username of the Real User/Group who created this process</td></tr><tr><td>Effective User/Group</td><td>The process is running with privileges of the Effective User/Group. This is shown if different from the real user.</td></tr><tr><td>Setuid User/Group</td><td>The saved username of the binary. The process can escalate its Effective User/Group to the Setuid User/Group.</td></tr><tr><td>File System User/Group</td><td>Accesses to the filesystem are checked with the File System User/Group. This is a Linux specific call. See setfsuid(2) for more information.</td></tr></table>
<qt>L'usuari propietari d'este procés. Si l'usuari efectiu (setuid etc.) és diferent, es mostrarà l'usuari propietari del procés, seguit de l'usuari efectiu. El consell emergent conté la informació completa. <p><table><tr><td>Nom/Grup de connexió</td><td>El nom d'usuari de l'usuari/grup real que ha creat este procés</td></tr><tr><td>Usuari/Grup efectiu</td><td>El procés s'està executant amb privilegis de l'Usuari/Grup efectiu. Este és mostra si és diferent de l'usuari real.</td></tr><tr><td>Usuari/Grup Seguida</td><td>El nom d'usuari emmagatzemat de l'executable. El procés pot escalar el seu Usuari/Grup efectiu a l'Usuari/Grup Seguida.</td></tr><tr><td>Usuari/Grup del sistema de fitxers</td><td>Els accessos al sistema de fitxers es comproven amb l'Usuari/Grup del sistema de fitxers. Esta és una funció específica del Linux. Vegeu setfsuid(2) per a més informació.</td></tr></table>
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in ProcessModel.cpp:995
29.
<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address space. This value in practice means next to nothing. When a process requests a large memory block from the system but uses only a small part of it, the real usage will be low, VIRT will be high. <p><i>Technical information: </i>This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top.
<qt>Esta és la mida de l'espai d'adreces assignat - no és memòria, sinó espai d'adreces. Este valor, en la pràctica, significa ben poc. Quan un procés sol·licita un bloc de memòria gran del sistema però només utilitza una petita part, l'ús real serà baix, però el virtual serà alt. <p><i>Informació tècnica: </i>Esta és el «VmSize» en el proc/*/status i «VIRT» en el «top».
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in ProcessModel.cpp:1005
30.
<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Private memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends to underestimate the true Private memory usage of a process (by not including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). For an individual process, see "Detailed Memory Information" for a more accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage.
<qt><i>Informació tècnica: </i>Este és una aproximació de l'ús de la memòria privada, calculat com a VmRSS - Compartit, des de /proc/*/statm. Tendeix a subestimar l'ús real de la memòria privada d'un procés (no inclou les pàgines de memòria d'E/S en segon pla), però és la millor estimació que és més ràpida de determinar. Este a vegades es coneix com URSS (Unique Resident Set Size, «Mida d'espai resident únic»). Per a un procés individual, vegeu «Informació detallada de memòria» per a un càlcul més acurat, però més lent, de l'ús de memòria privada real.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in ProcessModel.cpp:1007
31.
The CPU usage of a process and all of its threads.
L'ús de la CPU d'un procés i tots els seus fils.
Translated by Josep Ma. Ferrer
Located in ProcessModel.cpp:1009
2231 of 198 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Josep Ma. Ferrer.