Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
413 of 31 results
4.
Short date
Context:
A kind of date representation
Σύντομη ημερομηνία
Translated by Glentadakis Dimitrios
Located in clock.cpp:285
5.
Long date
Context:
A kind of date representation
Πλήρης ημερομηνία
Translated by Glentadakis Dimitrios
Located in clock.cpp:286
6.
ISO date
Context:
A kind of date representation
Ημερομηνία ISO
Translated by Glentadakis Dimitrios
Located in clock.cpp:287
7.
%1/%2
Context:
@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number
%1/%2
Translated by Glentadakis Dimitrios
Located in clock.cpp:481
8.
%1 %2
Context:
@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 currentTimezone
%1 %2
Translated by Spiros Georgaras
Located in clock.cpp:496
9.
Font
i18n: file: clockConfig.ui:26
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
Γραμματοσειρά
Translated by Toussis Manolis
Located in rc.cpp:3
10.
Font style:
i18n: file: clockConfig.ui:33
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
Στυλ γραμματοσειράς:
Translated by Toussis Manolis
Located in rc.cpp:6
11.
Check if you want the font in bold
i18n: file: clockConfig.ui:69
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν επιθυμείτε την εμφάνιση έντονης γραμματοσειράς
Translated by Toussis Manolis
Located in rc.cpp:9
12.
When this is checked, the clock font will be bold.
i18n: file: clockConfig.ui:72
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή θα γίνεται εμφάνισης έντονης γραμματοσειράς.
Translated by Toussis Manolis
Located in rc.cpp:12
13.
&Bold
i18n: file: clockConfig.ui:75
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
Έ&ντονα
Translated by Spiros Georgaras
Located in rc.cpp:15
413 of 31 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Glentadakis Dimitrios, Spiros Georgaras, Toussis Manolis.