Translations by Yukiko Bando
Yukiko Bando has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
KDE Screen Locker
|
|
2009-07-16 |
KDE スクリーンロッカー
|
|
2. |
Session Locker for KDE Workspace
|
|
2009-07-16 |
KDE ワークスペースのセッションロッカー
|
|
3. |
Force session locking
|
|
2008-10-03 |
強制的にセッションをロック
|
|
4. |
Only start screen saver
|
|
2008-10-03 |
スクリーンセーバーを起動するだけ
|
|
6. |
Only use the blank screen saver
|
|
2008-10-03 |
ブランクのスクリーンセーバーのみを使う
|
|
7. |
start with plasma unlocked for configuring
|
|
2009-01-31 |
設定のために Plasma のロックを解除して起動
|
|
9. |
<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>
|
|
2008-10-03 |
<qt><nobr><b>自動ログアウト</b></nobr></qt>
|
|
10. |
<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.</qt>
|
|
2008-10-03 |
<qt>ログアウトされるのを防ぐには、マウスを移動するか、キーを押してセッションを再開してください。</qt>
|
|
11. |
Time Remaining:
|
|
2008-10-03 |
残り時間:
|
|
12. |
<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>
<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>
|
|
2008-10-03 |
<qt><nobr>1 秒後に自動的にログアウトします</nobr></qt>
|
|
13. |
Will not lock the session, as unlocking would be impossible:
|
|
2008-10-03 |
セッションロックの解除が不可能なので、セッションをロックしません:
|
|
14. |
Cannot start <i>kcheckpass</i>.
|
|
2008-10-03 |
<qt><command>kcheckpass</command> を起動できません。</qt>
|
|
15. |
<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root.
|
|
2008-10-03 |
<qt><command>kcheckpass</command> は動作できません。おそらく root の setuid が設定されていないためです。</qt>
|
|
16. |
No appropriate greeter plugin configured.
|
|
2008-10-03 |
適切な greeter プラグインが設定されていません。
|
|
17. |
<nobr><b>The session is locked</b></nobr><br />
|
|
2008-10-03 |
<nobr><b>セッションがロックされています</b></nobr><br />
|
|
18. |
<nobr><b>The session was locked by %1</b></nobr><br />
|
|
2008-10-03 |
<nobr><b>セッションが %1 によってロックされています</b></nobr><br />
|
|
19. |
Unl&ock
|
|
2008-10-03 |
ロック解除(&O)
|
|
20. |
Sw&itch User...
|
|
2008-10-03 |
ユーザを切り替え(&I)...
|
|
21. |
<b>Unlocking failed</b>
|
|
2008-10-03 |
<b>ロック解除に失敗しました</b>
|
|
22. |
<b>Warning: Caps Lock on</b>
|
|
2008-10-03 |
<b>警告: Caps Lock オン</b>
|
|
23. |
Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;
you must kill kscreenlocker (pid %1) manually.
|
|
2009-07-16 |
<html>認証システムが機能しなかったので、セッションのロックを解除できません。<command>kscreenlocker</command> (PID <numid>%1</numid>) を手動で強制終了 (kill コマンド) しなければなりません。</html>
|
|
24. |
&Start New Session
|
|
2010-02-12 |
新しいセッションを開始(&S)
|
|
2008-10-03 |
新規セッションを開始(&S)
|
|
2008-10-03 |
新規セッションを開始(&S)
|
|
25. |
You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current one.
The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
|
|
2008-10-03 |
現在のデスクトップセッションを再開する代わりに、新しいセッションを開始することを選択しました。
現在のセッションは隠されて、新たにログインスクリーンが表示されます。
各セッションにはファンクションキーが一つずつ割り当てられます。通常、F%1 は一番最初のセッション、F%2 は二番目のセッション、というふうに割り当てられます。セッションを切り替えるには、Ctrl と Alt と該当するファンクションキーを同時に押します。KDE パネルとデスクトップメニューからセッションを切り替えることもできます。
|
|
26. |
&Do not ask again
|
|
2009-01-08 |
次回から確認しない(&D)
|
|
2008-10-03 |
今後は確認しない(&D)
|
|
2008-10-03 |
今後は確認しない(&D)
|
|
27. |
Session
|
|
2008-10-03 |
セッション
|
|
28. |
Location
|
|
2008-10-03 |
場所
|
|
29. |
&Activate
|
|
2008-10-03 |
アクティブにする(&A)
|
|
30. |
Start &New Session
|
|
2010-02-12 |
新しいセッションを開始(&N)
|
|
2008-10-03 |
新規セッションを開始(&N)
|
|
2008-10-03 |
新規セッションを開始(&N)
|
|
31. |
Run Command
|
|
2008-10-03 |
コマンドを実行
|
|
32. |
Type to search.
|
|
2009-01-08 |
検索語を入力してください。
|
|
33. |
1 item
%1 items
|
|
2009-12-22 |
1 アイテム
|
|
34. |
1 action
%1 actions
|
|
2009-12-22 |
1 アクション
|
|
35. |
Loading...
|
|
2009-01-08 |
読み込み中...
|
|
36. |
No results found.
|
|
2009-01-08 |
マッチするものが見つかりませんでした。
|
|
37. |
Settings
|
|
2008-10-03 |
設定
|
|
38. |
Actions
|
|
2009-01-08 |
アクション
|
|
39. |
%1 (%2)
|
|
2009-12-22 |
%1 (%2)
|
|
40. |
%1 of %2
|
|
2009-12-22 |
%1 / %2
|
|
41. |
Help
|
|
2009-07-24 |
ヘルプ
|
|
42. |
Information on using this application
|
|
2009-07-24 |
このアプリケーションの使い方
|
|
43. |
(From %1, %2)
|
|
2009-07-24 |
(%1 から、%2)
|
|
44. |
KDE run command interface
|
|
2008-10-03 |
KDE コマンド実行インターフェース
|
|
45. |
Run Command Interface
|
|
2008-10-03 |
コマンド実行インターフェース
|
|
46. |
(c) 2006, Aaron Seigo
|
|
2008-10-03 |
(c) 2006, Aaron Seigo
|