|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Diniz Fernando Bortolotto Ferreira
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Diniz Fernando Bortolotto Ferreira
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
3.
|
|
|
<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>
|
|
|
i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
|
|
<b>Não foi possível contatar o serviço de smartcard KDE.</b>
|
|
Translated by
Diniz Fernando Bortolotto Ferreira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:5
|
|
4.
|
|
|
Possible Reasons
|
|
|
i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
|
|
|
Razões possíveis
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:8
|
|
5.
|
|
|
1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if this message goes away.
2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed.
|
|
|
i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
1) O servidor do KDE, 'kded' não está em execução. Você pode reiniciá-lo executando o comando 'kdeinit' e então tentar recarregar as Configurações do sistema do KDE para ver se esta mensagem desaparece.
2) Parece que você não tem suporte a smartcard nas bibliotecas do KDE. Você precisará recompilar o pacote kdelibs com a libpcsclite instalada.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:11
|
|
6.
|
|
|
Smartcard Support
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:31
i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|
|
|
Suporte a cartões com chip
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:17
|
|
7.
|
|
|
&Enable smartcard support
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:42
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
&Habilitar suporte a smartcard
|
|
Translated by
Diniz Fernando Bortolotto Ferreira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:20
|
|
8.
|
|
|
Enable &polling to autodetect card events
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:61
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Habilitar &pesquisa para detectar automaticamente os eventos de cartões
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:23
|
|
9.
|
|
|
In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically detect card insertion and reader hotplug events.
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:64
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Na maioria dos casos você deve ter isto habilitado. Isto permite ao KDE detectar automaticamente a inserção de cartões e ler eventos hotplug.
|
|
Translated by
Diniz Fernando Bortolotto Ferreira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:26
|
|
10.
|
|
|
Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed
|
|
|
i18n: file: smartcardbase.ui:92
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
|
|
Iniciar &automaticamente o gerenciador de cartões se o cartão inserido não tiver sido solicitado
|
|
Translated by
Diniz Fernando Bortolotto Ferreira
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|