|
21.
|
|
|
MX700 Cordless Optical Mouse
|
|
|
|
Souris MX700 optique sans fil
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
logitechmouse.cpp:408
|
|
22.
|
|
|
MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)
|
|
|
|
Souris MX700 optique sans fil (2 canaux)
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
logitechmouse.cpp:411
|
|
23.
|
|
|
Unknown mouse
|
|
|
|
Souris inconnue
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
logitechmouse.cpp:414
|
|
24.
|
|
|
<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, trackball, or some other hardware that performs a similar function.
|
|
|
|
<h1>Souris</h1> Ce module vous permet de choisir diverses options définissant la façon dont fonctionne votre périphérique de pointage. Votre périphérique de pointage peut être une souris, un trackball ou un autre matériel réalisant les mêmes fonctions.
|
|
Translated by
Harald Sitter
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:91
|
|
25.
|
|
|
&General
|
|
|
|
Gé&néral
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:110
|
|
26.
|
|
|
If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If your pointing device has more than two buttons, only those that function as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button mouse, the middle button is unaffected.
|
|
|
|
Si vous êtes gaucher, vous préférerez probablement permuter les fonctions des boutons gauche et droit de votre périphérique de pointage en choisissant l'option «[nbsp] Gaucher[nbsp] ». Si votre périphérique de pointage possède plus de deux boutons, seuls ceux qui agissent en tant que boutons gauche et droit seront modifiés. Par exemple, si vous avez une souris à trois boutons, le bouton central n'est pas modifié.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:120
|
|
27.
|
|
|
The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with what you would expect when you click links in most web browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate with a double click, check this option.
|
|
|
|
Le comportement par défaut de KDE est de sélectionner et d'activer les icônes avec un simple clic sur le bouton gauche de votre périphérique de pointage. Ce comportement est cohérent avec la façon de cliquer sur les liens de la majorité des navigateurs web. Si vous préférez sélectionner les icônes avec un simple clic et les activer avec un double clic, cochez cette option.
|
|
Translated by
Harald Sitter
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:130
|
|
28.
|
|
|
Activates and opens a file or folder with a single click.
|
|
|
|
Active et ouvre un fichier ou un dossier avec un simple clic.
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:138
|
|
29.
|
|
|
If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen will automatically select that icon. This may be useful when single clicks activate icons, and you want only to select the icon without activating it.
|
|
|
|
Si vous cochez cette option, le passage du pointeur de la souris au-dessus d'une icône la sélectionnera automatiquement. Cela peut être utile si vous utilisez le «[nbsp] simple clic pour activer[nbsp] /[nbsp] ouvrir[nbsp] » et que vous voulez uniquement sélectionner l'icône sans l'activer.
|
|
Translated by
Harald Sitter
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:144
|
|
30.
|
|
|
If you have checked the option to automatically select icons, this slider allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon before it is selected.
|
|
|
|
Si vous avez coché l'option permettant de sélectionner automatiquement les icônes, ce curseur vous permet de sélectionner au bout de combien de temps l'icône est sélectionnée, lorsque le pointeur de la souris reste dessus.
|
|
Translated by
Harald Sitter
|
|
|
|
Located in
mouse.cpp:150
|