Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
2433 of 118 results
24.
<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, trackball, or some other hardware that performs a similar function.
<h1>Maus</h1> Dieser Abschnitt ermöglicht die Auswahl von Einstellungen für Ihr Zeigegerät. Bei diesem Gerät kann es sich um eine Maus, einen Trackball oder um andere Hardware handeln, die den entsprechenden Zweck erfüllt.
Translated by Burkhard Lück
Located in mouse.cpp:91
25.
&General
&Allgemein
Translated by Burkhard Lück
Located in mouse.cpp:110
26.
If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If your pointing device has more than two buttons, only those that function as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button mouse, the middle button is unaffected.
Wenn Sie Linkshänder(in) sind, dann werden Sie es vielleicht vorziehen, die Funktionen der linken und rechten Maustaste zu vertauschen. Dies tun Sie durch Aktivierung der „Linkshänder“-Einstellung. Wenn Ihr Zeigegerät mehr als zwei Tasten besitzt, dann werden von der Änderung nur die linke und die rechte beeinflusst. Falls Sie z. B. eine Dreitastenmaus benutzen, dann bleibt die Funktion der mittleren Taste unverändert.
Translated by Burkhard Lück
Located in mouse.cpp:120
27.
The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with what you would expect when you click links in most web browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate with a double click, check this option.
Standardmäßig werden in KDE Symbole durch Einzelklick mit der linken Taste Ihres Zeigegeräts ausgewählt und aktiviert. Dieses Verhalten stimmt mit demjenigen von Verknüpfungen (Links) in den meisten Webbrowsern überein. Wenn Sie hingegen Symbole mit einem einzelnen Klick auswählen und mit einem doppelten Klick aktivieren möchten, dann aktivieren Sie diese Einstellung.
Translated by Burkhard Lück
Located in mouse.cpp:130
28.
Activates and opens a file or folder with a single click.
Aktiviert bzw. öffnet eine Datei oder einen Ordner mit einem einzigen Klick.
Translated by Burkhard Lück
Located in mouse.cpp:138
29.
If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen will automatically select that icon. This may be useful when single clicks activate icons, and you want only to select the icon without activating it.
Wenn diese Einstellung aktiv ist, dann wird durch Verharren des Mauszeigers über einem Symbol auf dem Bildschirm eben dieses Symbol automatisch ausgewählt. Dies kann nützlich sein, wenn die Symbole auf Aktivierung durch Einzelklick eingestellt sind und Sie ein Symbol auswählen möchten, ohne es zu aktivieren.
Translated by Burkhard Lück
Located in mouse.cpp:144
30.
If you have checked the option to automatically select icons, this slider allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon before it is selected.
Wenn Sie die Einstellung einer automatischen Symbolauswahl aktivieren, dann können Sie über diesen Regler bestimmen, wie lange der Mauszeiger über einem Symbol liegen muss, bevor es ausgewählt wird.
Translated by Burkhard Lück
Located in mouse.cpp:150
31.
Advanced
Erweitert
Translated by Burkhard Lück
Located in mouse.cpp:186
32.
x
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
x
Translated by Burkhard Lück
Located in mouse.cpp:191
33.
Pointer acceleration:
Zeigerbeschleunigung:
Translated by Burkhard Lück
Located in mouse.cpp:192
2433 of 118 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Burkhard Lück, Felix Schweighofer, Frederik Schwarzer, Panagiotis Papadopoulos, Thomas Reitelbach.