|
61.
|
|
|
Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features:
Mouse Keys: %1
Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times
Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Здесь вы можете активировать жесты клавиатуры, которые включают следующие функции:
Клавиши мыши: %1
Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 раз подряд
Медленные клавиши: Удерживание клавиши Shift нажатой 8 секунд
|
|
Translated by
Leonid Kanter
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:540
|
|
62.
|
|
|
Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity.
|
|
|
|
Отключать залипающие и замедленные клавиши через некоторое время бездействия.
|
|
Translated by
Leonid Kanter
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:545
|
|
63.
|
|
|
min
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
мин
|
|
Translated by
Leonid Kanter
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:552
|
|
64.
|
|
|
Timeout:
|
|
|
|
Время бездействия:
|
|
Translated by
Leonid Kanter
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:554
|
|
65.
|
|
|
Notification
|
|
|
|
Уведомление
|
|
Translated by
Leonid Kanter
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:557
|
|
66.
|
|
|
Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature on or off
|
|
|
|
Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего специальные возможности клавиатуры
|
|
Translated by
Leonid Kanter
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:565
|
|
67.
|
|
|
Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned on or off
|
|
|
|
Запрашивать подтверждение при включении и выключении специальных возможностей клавиатуры
|
|
Translated by
Leonid Kanter
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:568
|
|
68.
|
|
|
If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned on or off.
Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard accessibility settings will then always be applied without confirmation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Если флажок установлен, при включении или отключении специальных возможностей клавиатуры KDE покажет диалог подтверждения.
Будьте осторожны — если вы отключите этот параметр, специальные возможности клавиатуры всегда будут применяться без подтверждения.
|
|
Translated by
Andrey Cherepanov
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:570
|
|
69.
|
|
|
Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility feature is turned on or off
|
|
|
|
Показывать уведомление KDE при включении и отключении специальных возможностей клавиатуры
|
|
Translated by
Leonid Kanter
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:572
|
|
70.
|
|
|
*.wav|WAV Files
|
|
|
|
*.wav|WAV-файлы
|
|
Translated by
Leonid Kanter
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:621
|