|
5.
|
|
|
%1:
Unknown file type, neither directory or file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1 [nbsp] :
Tipe de fichièr desconegut. Es pas ni un dorsièr ni un fichièr.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:69
|
|
6.
|
|
|
File does not exist: %1
|
|
|
|
Lo fichièr existís pas[nbsp] : %1
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:110
|
|
7.
|
|
|
Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an enabled firewall.
|
|
|
|
Cap de grop de trabalh es pas estat trobat dins vòstra ret locala. Aquò pòt èsser degut a la preséncia d'un parafuòc activat.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:222
|
|
8.
|
|
|
No media in device for %1
|
|
|
|
Pas cap de mèdia dins lo periferic «[nbsp] %1[nbsp] ».
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:229
|
|
9.
|
|
|
Could not connect to host for %1
|
|
|
|
Impossible de se connectar a l'òste «[nbsp] %1[nbsp] ».
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:237
|
|
10.
|
|
|
Error while connecting to server responsible for %1
|
|
|
|
Error al moment de la connexion al servidor responsable de «[nbsp] %1[nbsp] ».
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:253
|
|
11.
|
|
|
Share could not be found on given server
|
|
|
|
Lo partiment a pas pogut èsser trobat sul servidor indicat
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:261
|
|
12.
|
|
|
BAD File descriptor
|
|
|
|
Marrit descriptor de fichièr
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:264
|
|
13.
|
|
|
The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX name resolution.
|
|
|
|
Lo nom indicat a pas pogut èsser resolgut per un servidor unic. Verificatz que vòstra ret conten pas de conflicte de noms entre los utilizat per Windows e Unix.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:271
|
|
14.
|
|
|
libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a problem with libsmbclient.
If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers if they ask for it)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
libsmbclient a raportat una error, mas a pas precisat lo problèma. Aquò pòt indicar un problèma grèu dins vòstra ret, mas pòt indicar tanben un problèma amb libsmbclient.
Se nos volètz ajudar, provesissètz un « [nbsp] tcpdump [nbsp] » de l'interfàcia de la ret pendent qu'ensajatz de navigar (sapiatz que pòt conténer de donadas privadas, doncas, lo postetz pas s'avètz un dobte [nbsp] ; lo podètz mandar en privat als desvolopaires s'o demandan).
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:277
|