|
11.
|
|
|
Specifies the target uid
|
|
|
|
Го наведува целниот uid
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:104
|
|
12.
|
|
|
Do not keep password
|
|
|
|
Не ја чувај лозинката
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:105
|
|
13.
|
|
|
Stop the daemon (forgets all passwords)
|
|
|
|
Запри го даемонот (ги заборава сите лозинки)
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:106
|
|
14.
|
|
|
Enable terminal output (no password keeping)
|
|
|
|
Овозможи излез во терминал (не ги чува лозинките)
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:107
|
|
15.
|
|
|
Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest
|
|
|
|
Поставување на приоритет: 0 <= приоритет <= 100, каде 0 е најмал
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:108
|
|
16.
|
|
|
Use realtime scheduling
|
|
|
|
Користи распоредување во реално време
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:109
|
|
17.
|
|
|
Do not display ignore button
|
|
|
|
Не го прикажувај копчето Игнорирај
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:110
|
|
18.
|
|
|
Specify icon to use in the password dialog
|
|
|
|
Наведи икона која ќе се користи во дијалогот за лозинка
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:111
|
|
19.
|
|
|
Do not show the command to be run in the dialog
|
|
|
|
Не ја покажувај во дијалогот командата што ќе се изврши
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:112
|
|
20.
|
|
|
Makes the dialog transient for an X app specified by winid
|
Context: |
|
Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
|
|
|
|
Го прави дијалогот транзиентен за X-апликација зададена со ид. на прозорец.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:116
|