|
16.
|
|
|
Use realtime scheduling
|
|
|
|
Uzi realtempan prioritaton
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:109
|
|
17.
|
|
|
Do not display ignore button
|
|
|
|
Ne montri ignorbutonon
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:110
|
|
18.
|
|
|
Specify icon to use in the password dialog
|
|
|
|
Indiku uzendan piktogramon en la pasvortdialogo
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
Indiki piktogramon por uzo en la pasvortdialogo
|
|
|
Suggested by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:111
|
|
19.
|
|
|
Do not show the command to be run in the dialog
|
|
|
|
Ne montru la lanĉendan komandon en la dialogo
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
Ne montri la komandon, kiu estas lanĉota, en la dialogo
|
|
|
Suggested by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:112
|
|
20.
|
|
|
Makes the dialog transient for an X app specified by winid
|
Context: |
|
Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
|
|
|
|
Igas la dialogon pasema por X-aplikaĵo kiu estas difinita per winid (fenestra idento)
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:116
|
|
21.
|
|
|
Cannot execute command '%1'.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:143
|
|
22.
|
|
|
Illegal priority: %1
|
|
|
|
Nepermesita prioritato: %1
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:225
|
|
23.
|
|
|
No command specified.
|
|
|
|
Neniu komando indikita.
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:250
|
|
24.
|
|
|
Su returned with an error.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
"su" redonis eraron.
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:361
|
|
25.
|
|
|
Command:
|
|
|
|
Komando:
|
|
Translated by
Pierre-Marie PÉDROT
|
|
|
|
Located in
kdesu.cpp:384
|