|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Ta pomočnik vas bo vodil skozi postopek pošiljanja poročila o napaki v KDE-jevo podatkovno zbirko napak. Vsi podatki, ki jih vnesete v poročilo, naj bodo v angleščini, če je le možno. KDE je namreč mednaroden projekt razvijalcev z vsega sveta.
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Kaj veste o sesutju?
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Na tej strani morate opisati svoje vedenje o stanju namizja in programa, preden se je sesul.
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Če lahko, čim bolj podrobno opišite okoliščine sesutja in kaj ste počeli, ko se je program sesul (ta podatek bo potrebno vnesti kasneje). Omenite lahko:
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|
|
11.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
dejanja, ki ste jih izvajali znotraj in zunaj programa
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
12.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
dokumente ali slike, ki ste jih uporabljali, in njihovo vrsto oz. format (če si greste kasneje na spletno stran ogledat svoje poročilo, mu lahko priložite datoteko)
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
13.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
gradnike, ki ste jih uporabljali
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
14.
|
|
|
the URL of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
lokacijo spletne strani, po kateri ste brskali
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:81
|
|
15.
|
|
|
configuration details of the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
podrobnosti o nastavitvah programa
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:82
|
|
16.
|
|
|
or other strange things you notice before or after the crash.
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ali druge čudne stvari, ki jih opazite pred ali po sesutju.
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:83
|