Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 262 results
2.
Could not unlock drive.
2009-08-01
No se puede desbloquear el disco.
3.
Ejecting Medium
2009-08-25
Expulsando el medio
4.
Unable to eject medium.
2009-08-01
Imposible expulsar el soporte.
25.
K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually.
2009-08-02
K3b no pudo expulsar el disco grabado. Hágalo manualmente.
28.
Writing %1
2009-08-01
Escribiendo %1
30.
Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application.
2009-08-25
No se puede escribir %1 usando %2. Volviendo a la aplicación predeterminada.
35.
Writing %1.
2009-08-01
Escribiendo %1.
36.
Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you really want to continue? The media will actually be written to.
2009-10-17
Su grabadora (%1 %2) no permite simulación con medios DVD-R(W). ¿Está seguro de continuar? Se escribirá realmente sobre el medio.
46.
Writing Data Project
2009-08-01
Escribiendo proyecto de datos
47.
Writing Multisession Project
2009-08-01
Escribiendo proyecto multisesión
48.
ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copy
ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copies
2009-08-01
Sistema de archivos ISO9660 (Tamaño: %2) - %1 copia
Sistema de archivos ISO9660 (Tamaño: %2) - %1 copias
57.
Could not start %1
2009-08-01
No se puede iniciar %1
62.
Warning
2009-08-01
Aviso
63.
Shorten Filenames
2007-06-06
Nombre de archivo acortado
2007-06-06
Nombre de archivo acortado
2007-06-06
Nombre de archivo acortado
65.
The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it manually?
2009-10-17
Las extensiones Joliet (que son necesarias para nombres de archivo largos en sistemas Windows) restringen la longitud del descriptor del volumen (el nombre del sistema de archivos) a %1 caracteres. El descriptor seleccionado «%2» es más largo que eso. ¿Quiere que este último se recorte o profiere cambiarlo manualmente?
66.
Cut volume descriptor in the Joliet tree
2007-06-15
Cortar descriptor de volumen en el árbol Joliet
2007-06-15
Cortar descriptor de volumen en el árbol Joliet
2007-06-15
Cortar descriptor de volumen en el árbol Joliet
69.
Remove missing files and continue
2007-05-11
Borrar archivos perdidos y continuar
2007-05-11
Borrar archivos perdidos y continuar
2007-05-11
Borrar archivos perdidos y continuar
71.
Discard symbolic links to folders
2007-06-15
Descartar enlaces simbólicos a directorios
2007-06-15
Descartar enlaces simbólicos a directorios
2007-06-15
Descartar enlaces simbólicos a directorios
75.
%1 crashed.
2009-08-25
%1 roturas.
79.
Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue.
2009-10-04
Encontrados archivos mayores de 4 GB. K3b necesita al menos %1 para continuar.
82.
Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB.
2009-10-04
Configure iso de nivel 3 para permitir archivos mayores de 4 GB.
86.
Could not read file %1. Skipping...
2007-05-25
No se pudo leer el archivo %1. Omitiendo...
94.
Files bigger than 2 GB cannot be handled.
2007-05-11
No se pueden manejar archivos mayores de 2 GB.
112.
Need to reload medium to return to proper state.
2009-10-17
Se necesita recargar el medio para volver a un estado apropiado.
142.
- %1 copy
- %1 copies
2009-08-01
- %1 copia
- %1 copias
155.
Writing mode Incremental Streaming not available
2009-08-03
Modo de grabación de flujo incremental no disponible
2007-05-25
Modo de grabación de flujo de datos Incremental no disponible
2007-05-25
Modo de grabación de flujo de datos Incremental no disponible
2007-05-25
Modo de grabación de flujo de datos Incremental no disponible
158.
K3b detected a problem with the medium.
2009-08-01
K3b ha detectado un problema con el soporte.
166.
Unable to allocate software buffer.
2007-05-25
No es posible asignar búfer de sotware.
2007-05-25
No es posible asignar búfer de sotware.
2007-05-25
No es posible asignar búfer de sotware.
167.
This error is caused by the low memorylocked resource limit.
2009-08-03
Este error está causado por el bajo límite de recursos de memoria bloqueada.
2007-05-11
Este error está causado por un límite bajo de bloqueo de memoria.
2007-05-11
Este error está causado por un límite bajo de bloqueo de memoria.
2007-05-11
Este error está causado por un límite bajo de bloqueo de memoria.
168.
It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'...
2009-08-03
Se puede resolver usando la orden «ulimit -l unlimited»...
181.
The project does not contain all necessary Video DVD files.
2009-08-25
El proyecto no contiene todos los archivos de DVD de vídeo necesarios.
189.
Writing eMovix Project
2009-08-01
Escribiendo proyecto eMovix
190.
Writing eMovix Project (%1)
2009-08-25
Escribiendo proyecto eMovix (%1)
191.
1 file (%2) and about 8 MB eMovix data
%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data
2009-08-25
1 archivo (%2) y aproximadamente 8 MB de datos eMovix
%1 archivos (%2) y aproximadamente 8 MB de datos eMovix