Translations by Carlos Mayo
Carlos Mayo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Unlocking drive...
|
|
2006-04-22 |
Desbloqueando unidad...
|
|
5. |
Could not find the following files:
|
|
2006-04-22 |
No se pudo encontrar los siguientes archivos:
|
|
6. |
Not Found
|
|
2006-04-22 |
No encontrado
|
|
7. |
No permission to read the following files:
|
|
2006-04-22 |
Sin permiso de lectura en los siguientes archivos:
|
|
8. |
No Read Permission
|
|
2006-04-22 |
Sin permiso de lectura
|
|
9. |
From previous session
|
|
2006-04-22 |
De una sesión anterior
|
|
10. |
El Torito boot catalog file
|
|
2006-04-22 |
Archivo del catálogo de arranque El Torito
|
|
11. |
Boot catalog
|
|
2006-04-22 |
Catálogo de arranque
|
|
12. |
Preparing data
|
|
2006-04-22 |
Preparando datos
|
|
13. |
Could not open %1 for writing
|
|
2006-04-22 |
No se pudo abrir %1 para escribir
|
|
14. |
Creating image file
|
|
2006-04-22 |
Creando archivo de imagen
|
|
15. |
Track 1 of 1
|
|
2006-04-22 |
Pista de 1 de 1
|
|
16. |
Creating image file in %1
|
|
2006-04-22 |
Creando archivo de imagen en %1
|
|
17. |
Image successfully created in %1
|
|
2006-04-22 |
Imagen creada correctamente en %1
|
|
18. |
Could not open file %1
|
|
2006-04-22 |
No se pudo abrir el archivo %1
|
|
19. |
Error while creating ISO image
|
|
2006-04-22 |
Error al crear imagen ISO
|
|
20. |
Simulating
|
|
2006-04-22 |
Simulando
|
|
21. |
Writing Copy %1
|
|
2006-04-22 |
Grabando copia %1
|
|
2006-04-22 |
Grabando copia %1
|
|
22. |
Writing
|
|
2006-04-22 |
Escribiendo
|
|
23. |
Writing Track %1 of %2
|
|
2006-04-22 |
Grabando pista %1 de %2
|
|
2006-04-22 |
Grabando pista %1 de %2
|
|
24. |
Verifying written data
|
|
2006-04-22 |
Verificando los datos grabados
|
|
29. |
Unable to determine the last track's datamode. Using default.
|
|
2006-04-22 |
Imposible determinar el modo de datos de la última pista. Usando el predeterminado.
|
|
37. |
No Simulation with DVD-R(W)
|
|
2006-04-22 |
No hay simulación con DVD-R(W)
|
|
38. |
Writing DVD-RW in restricted overwrite mode.
|
|
2006-04-22 |
Grabación de DVD-RW en modo de sobreescritura restringida.
|
|
2006-04-22 |
Grabación de DVD-RW en modo de sobreescritura restringida.
|
|
39. |
Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode.
|
|
2006-04-22 |
Crecimiento encendido DVD LE pl sobreescribir mode.
|
|
40. |
Writing %1 in DAO mode.
|
|
2006-04-22 |
Grabando DVD-R en modo DAO.
|
|
41. |
Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. Multisession will not be possible. Continue anyway?
|
|
2006-04-22 |
Su grabadora (%1 %2) no soporta flujo de datos incremental con el medio %3. No será posible la multisesión. ¿Continuar de todos modos?
|
|
43. |
Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media.
|
|
2006-04-22 |
La sobreescritura restringida no es posible con discos DVD-R.
|
|
2006-04-22 |
La sobreescritura restringida no es posible con discos DVD-R.
|
|
44. |
Writing %1 in incremental mode.
|
|
2006-04-22 |
Grabando DVD-R en modo secuencial.
|
|
45. |
Creating Data Image File
|
|
2006-04-22 |
Creando archivo de imagen de datos
|
|
49. |
ISO9660 Filesystem (Size: %1)
|
|
2006-04-22 |
Sistema de archivos ISO9660 (Tamaño: %1)
|
|
50. |
Removed image file %1
|
|
2006-04-22 |
Eliminado archivo de imagen %1
|
|
2006-04-22 |
Eliminado archivo de imagen %1
|
|
53. |
Searching previous session
|
|
2006-04-22 |
Buscando sesión anterior
|
|
58. |
Could not retrieve multisession information from disk.
|
|
2006-04-22 |
No se pudo obtener información de multisesión desde el disco.
|
|
59. |
The disk is either empty or not appendable.
|
|
2006-04-22 |
O bien el disco está vacío o no se le pueden añadir más datos.
|
|
72. |
Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that contain more than one backslash:
|
|
2006-04-22 |
Debido a un error en mkisofs <= 1.15a40, K3b no puede manejar archivos que contengan una o más barras invertidas:
|
|
73. |
%1 returned an unknown error (code %2).
|
|
2006-04-22 |
%1 devolvió un error desconocido! (código %2)
|
|
74. |
Please send me an email with the last output.
|
|
2006-04-22 |
Por favor, envíeme un correo con la última salida.
|
|
76. |
Could not start %1.
|
|
2006-04-22 |
No se pudo ejecutar %1.
|
|
77. |
Could not determine size of resulting image file.
|
|
2006-04-22 |
No se puede determinar el tamaño de la imagen resultante.
|
|
78. |
No volume id specified. Using default.
|
|
2006-04-22 |
No se especificó el id del volumen. Usando el predeterminado.
|
|
81. |
Enabling UDF extension.
|
|
2006-04-22 |
Activando extensión UDF.
|
|
83. |
Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping...
|
|
2006-04-22 |
No se pudo encontrar %1. Omitiendo...
|
|
85. |
Could not find file %1. Skipping...
|
|
2006-04-22 |
No se pudo encontrar %1. Omitiendo...
|
|
86. |
Could not read file %1. Skipping...
|
|
2006-04-22 |
No se pudo encontrar %1. Omitiendo...
|