Translations by Federico Ruggiero

Federico Ruggiero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
515.
Connection point drag cancelled.
2013-09-06
Trascinamento del punto di connessione cancellato.
929.
constrained angle
2013-09-06
angolo vincolato
948.
Multiple of grid spacing
2013-09-06
Multiplo di spaziatura della griglia
1117.
PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file
2013-09-06
PS+LaTeX: Ometti testo in PS e crea un file LaTeX
1126.
EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file
2013-09-06
EPS+LaTeX: Ometti testo in EPS e crea file LaTex
1132.
PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file
2013-09-06
PDF+LaTeX: Ometti testo in PDF e crea un file LaTex
1158.
Link or embed image:
2013-09-06
Collega o incorpora immagine:
1160.
link
2013-09-06
collega
1161.
Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together.
2013-09-06
Incorpora risultati in un più grande e autonomo file SVG. Tutti i file ed I collegamenti a file all'esterno di questo documento SVG devono essere spostati contemporaneamente.
1419.
Default interface setup
2013-09-06
Configurazione interfaccia predefinita
1421.
Set the custom task
2013-09-06
Imposta il task personalizzato.
1423.
Setup for widescreen work
2013-09-06
Configurazione per lavorare con schermo widescreen
1618.
Elliptic Pen
2013-09-06
Penna ellittica
1621.
Sharp
2013-09-06
Nitido
1630.
direction of thickest strokes (opposite = thinest)
2013-09-06
direzione del tratto più spesso (opposto = più sottile)
1637.
Fade for
2013-09-06
Sfuma per
1655.
Direction
2013-09-06
Direzione
1656.
Defines the direction and magnitude of the extrusion
2013-09-06
Definisce la direzione e il magnitudo dell'estrusione
1703.
Discard original path?
2013-09-06
Scarta percorso originale?
1705.
Reflection line
2013-09-06
Linea di riflessione
1707.
Handle to control the distance of the offset from the curve
2013-09-06
Maniglia per controllare la distanza dell'offset dalla curva
1709.
Specifies the left end of the parallel
2013-09-06
Specifica l'estremo sinistro della parallela
1710.
Specifies the right end of the parallel
2013-09-06
Specifica l'estremo destro della parallela
1711.
Adjust the "left" end of the parallel
2013-09-06
Modifica l'estremo sinistro della parallela
1712.
Adjust the "right" end of the parallel
2013-09-06
Modifica l'estremo destro della parallela
1716.
Print unit after path length
2013-09-06
Stampa unità di misura dopo la lunghezza del percorso
1737.
Adjust the bisector's "left" end
2013-09-06
Modifica l'estremo sinistro della bisettrice
1738.
Adjust the bisector's "right" end
2013-09-06
Modifica l'estremo destro della bisettrice
1748.
If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the right side
2013-09-06
Se vero, inserisci il percorso sul lato sinistro di una scatola immaginaria, altrimenti sul lato destro
1878.
Change vector parameter
2013-09-06
Cambia parametri del vettore
2088.
undo action|Raise
2013-09-06
Anulla action|Sollevamento