Translations by Federico Ruggiero
Federico Ruggiero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
515. |
Connection point drag cancelled.
|
|
2013-09-06 |
Trascinamento del punto di connessione cancellato.
|
|
929. |
constrained angle
|
|
2013-09-06 |
angolo vincolato
|
|
948. |
Multiple of grid spacing
|
|
2013-09-06 |
Multiplo di spaziatura della griglia
|
|
1117. |
PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file
|
|
2013-09-06 |
PS+LaTeX: Ometti testo in PS e crea un file LaTeX
|
|
1126. |
EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file
|
|
2013-09-06 |
EPS+LaTeX: Ometti testo in EPS e crea file LaTex
|
|
1132. |
PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file
|
|
2013-09-06 |
PDF+LaTeX: Ometti testo in PDF e crea un file LaTex
|
|
1158. |
Link or embed image:
|
|
2013-09-06 |
Collega o incorpora immagine:
|
|
1160. |
link
|
|
2013-09-06 |
collega
|
|
1161. |
Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together.
|
|
2013-09-06 |
Incorpora risultati in un più grande e autonomo file SVG. Tutti i file ed I collegamenti a file all'esterno di questo documento SVG devono essere spostati contemporaneamente.
|
|
1419. |
Default interface setup
|
|
2013-09-06 |
Configurazione interfaccia predefinita
|
|
1421. |
Set the custom task
|
|
2013-09-06 |
Imposta il task personalizzato.
|
|
1423. |
Setup for widescreen work
|
|
2013-09-06 |
Configurazione per lavorare con schermo widescreen
|
|
1618. |
Elliptic Pen
|
|
2013-09-06 |
Penna ellittica
|
|
1621. |
Sharp
|
|
2013-09-06 |
Nitido
|
|
1630. |
direction of thickest strokes (opposite = thinest)
|
|
2013-09-06 |
direzione del tratto più spesso (opposto = più sottile)
|
|
1637. |
Fade for
|
|
2013-09-06 |
Sfuma per
|
|
1655. |
Direction
|
|
2013-09-06 |
Direzione
|
|
1656. |
Defines the direction and magnitude of the extrusion
|
|
2013-09-06 |
Definisce la direzione e il magnitudo dell'estrusione
|
|
1703. |
Discard original path?
|
|
2013-09-06 |
Scarta percorso originale?
|
|
1705. |
Reflection line
|
|
2013-09-06 |
Linea di riflessione
|
|
1707. |
Handle to control the distance of the offset from the curve
|
|
2013-09-06 |
Maniglia per controllare la distanza dell'offset dalla curva
|
|
1709. |
Specifies the left end of the parallel
|
|
2013-09-06 |
Specifica l'estremo sinistro della parallela
|
|
1710. |
Specifies the right end of the parallel
|
|
2013-09-06 |
Specifica l'estremo destro della parallela
|
|
1711. |
Adjust the "left" end of the parallel
|
|
2013-09-06 |
Modifica l'estremo sinistro della parallela
|
|
1712. |
Adjust the "right" end of the parallel
|
|
2013-09-06 |
Modifica l'estremo destro della parallela
|
|
1716. |
Print unit after path length
|
|
2013-09-06 |
Stampa unità di misura dopo la lunghezza del percorso
|
|
1737. |
Adjust the bisector's "left" end
|
|
2013-09-06 |
Modifica l'estremo sinistro della bisettrice
|
|
1738. |
Adjust the bisector's "right" end
|
|
2013-09-06 |
Modifica l'estremo destro della bisettrice
|
|
1748. |
If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the right side
|
|
2013-09-06 |
Se vero, inserisci il percorso sul lato sinistro di una scatola immaginaria, altrimenti sul lato destro
|
|
1878. |
Change vector parameter
|
|
2013-09-06 |
Cambia parametri del vettore
|
|
2088. |
undo action|Raise
|
|
2013-09-06 |
Anulla action|Sollevamento
|