Translations by Susana Pereira
Susana Pereira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 15 of 15 results | First • Previous • Next • Last |
70. |
title sortname
|
|
2008-04-06 |
título para a ordenação
|
|
71. |
commonly used title for sorting purposes
|
|
2008-04-06 |
título usado normalmente para ordenação
|
|
74. |
artist sortname
|
|
2008-04-06 |
nome do artista para ordenação
|
|
75. |
person(s) responsible for the recording for sorting purposes
|
|
2008-04-06 |
pessoas responsáveis pela gravação, para a ordenação
|
|
78. |
album sortname
|
|
2008-04-06 |
nome de álbum para ordenação
|
|
79. |
album containing this data for sorting purposes
|
|
2008-04-06 |
álbum que contém estes dados para questões de ordenação
|
|
115. |
copyright uri
|
|
2008-04-06 |
uri do copyright
|
|
116. |
URI to the copyright notice of the data
|
|
2008-04-06 |
URI da advertência de copyright dos dados
|
|
123. |
license uri
|
|
2008-04-06 |
uri da licença
|
|
124. |
URI to the license of the data
|
|
2008-04-06 |
URI da licença dos dados
|
|
127. |
composer
|
|
2008-04-06 |
compositor
|
|
128. |
person(s) who composed the recording
|
|
2008-04-06 |
pessoas que compuseram a gravação
|
|
248. |
Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object.
|
|
2008-04-06 |
Restringir as capacidades possíveis permitidas (NULL significa ANY). A definição desta propriedade toma uma referência ao objecto GstCaps fornecido.
|
|
269. |
Stream contains no data.
|
|
2008-04-06 |
O fluxo não contém dados.
|
|
314. |
Interrupt: Stopping pipeline ...
|
|
2008-04-06 |
Interrupção: A parar o canal de processamento ...
|