Translations by Og Maciel
Og Maciel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
GNOME Speech Services
|
|
2007-03-23 |
Serviços de fala do GNOME
|
|
~ |
Centered
|
|
2007-03-23 |
Centralizado
|
|
~ |
Magnifier
|
|
2007-03-23 |
Ampliação
|
|
~ |
_Left:
|
|
2007-03-23 |
_Esquerda:
|
|
~ |
Disable gksu _keyboard grab
|
|
2007-03-23 |
Desativar captura do teclado pelo gksu
|
|
~ |
minus
|
|
2007-03-23 |
menos
|
|
~ |
In_vert colors
|
|
2007-03-23 |
In_verter cores
|
|
~ |
_Smoothing:
|
|
2007-03-23 |
_Suavização:
|
|
~ |
_Bottom:
|
|
2007-03-23 |
Ba_se:
|
|
~ |
Scale _factor:
|
|
2007-03-23 |
_Fator de escala:
|
|
~ |
Orca Screen Reader / Magnifier
|
|
2007-03-23 |
Orca Leitor / Ampliador da Tela
|
|
~ |
pixels
|
|
2007-03-23 |
pixels
|
|
~ |
_Voice settings:
|
|
2007-03-23 |
Configuração de _voz:
|
|
~ |
None
|
|
2007-03-23 |
Nenhum
|
|
~ |
Enable cross-h_air
|
|
2007-03-23 |
Habilitar mi_ra
|
|
~ |
Push
|
|
2007-03-23 |
Pressão
|
|
~ |
S_ource display:
|
|
2007-03-23 |
Exibir a f_onte
|
|
~ |
Proportional
|
|
2007-03-23 |
Proporcional
|
|
~ |
Bilinear
|
|
2007-03-23 |
Bilinear
|
|
~ |
_Top:
|
|
2007-03-23 |
_Topo:
|
|
~ |
_Right:
|
|
2007-03-23 |
_Direita:
|
|
~ |
Enable c_ursor
|
|
2007-03-23 |
Habilitar c_ursor
|
|
~ |
Orca Screen Reader / Magnifier
|
|
2007-03-23 |
Orca Leitor / Ampliador da Tela
|
|
~ |
Enable _magnifier
|
|
2007-03-23 |
Habilitar _ampliação
|
|
1. |
Orca
|
|
2007-03-23 |
Orca
|
|
17. |
Line Left
|
|
2007-03-23 |
Linha à Esquerda
|
|
2007-03-23 |
Linha à Esquerda
|
|
18. |
Line Right
|
|
2007-03-23 |
Linha à Direita
|
|
2007-03-23 |
Linha à Direita
|
|
19. |
Line Up
|
|
2007-03-23 |
Linha Acima
|
|
2007-03-23 |
Linha Acima
|
|
20. |
Line Down
|
|
2007-03-23 |
Linha Abaixo
|
|
2007-03-23 |
Linha Abaixo
|
|
22. |
Top Left
|
|
2007-03-23 |
Encima à Esquerda
|
|
2007-03-23 |
Encima à Esquerda
|
|
23. |
Bottom Right
|
|
2007-03-23 |
Base Direita
|
|
2007-03-23 |
Base Direita
|
|
24. |
Cursor Position
|
|
2007-03-23 |
Posição do Cursor
|
|
2007-03-23 |
Posição do Cursor
|
|
58. |
Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room.
|
|
2007-03-23 |
Alterna entre preceder ou não mensagens de sala de bate-bapo com o nome da sala.
|
|
61. |
Speak and braille a previous chat room message.
|
|
2007-03-23 |
Lê e mostra no braille uma mensagem de sala de bate-papo anterior.
|
|
2007-03-23 |
Lê e mostra no braille uma mensagem de sala de bate-papo anterior.
|
|
69. |
speak chat room name.
|
|
2007-03-23 |
falar o nome da sala de bate-papo.
|
|
70. |
Do not speak chat room name.
|
|
2007-03-23 |
Não falar o nome da sala de bate-papo.
|
|
76. |
space
|
|
2007-03-23 |
espaço
|
|
77. |
newline
|
|
2007-03-23 |
nova linha
|
|
78. |
tab
|
|
2007-03-23 |
tab
|
|
79. |
exclaim
|
|
2007-03-23 |
exclamação
|
|
80. |
quote
|
|
2007-03-23 |
aspas
|
|
82. |
dollar
|
|
2007-03-23 |
cifrão
|