Translations by Milo Casagrande

Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 137 results
~
%l:%M %p
2015-08-19
%I:%M %p
~
Beep when a _modifier key is pressed
2015-08-19
Avviso sonoro quando viene premuto un tasto _modificatore
~
Beep when a key is pr_essed
2014-09-30
Avviso sonoro quando un tasto è _premuto
~
%l:%M %p
2014-09-30
%l.%M %p
~
On
2013-04-09
On
~
Other
2013-04-09
Altro
~
The current theme suggests a font and a button layout. Also, the last applied button_layout suggestion can be reverted.
2010-04-04
Il tema attuale suggerisce l'uso di caratteri e di una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare l'ultima disposizione dei pulsanti utilizzata.
~
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted.
2010-04-04
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo, di caratteri e di una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare gli ultimi caratteri e la disposizione utilizzati.
~
The current theme suggests a button layout. Also, the last button layout suggestion can be reverted.
2010-04-04
Il tema attuale suggerisce l'uso di una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare l'ultima disposizione dei pulsanti suggerita.
~
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied button layout suggestion can be reverted.
2010-04-04
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo, di caratteri e di una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare l'ultima disposizione utilizzata.
~
The current theme suggests a background and a button layout. Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted.
2010-04-04
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo e di una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare gli ultimi caratteri e la disposizione utilizzati.
~
Revert Button Layout
2010-04-04
Ripristina posizione pulsanti
2010-03-31
Ripristina disposizione pulsanti
~
Do you want to apply these settings system-wide, so that they are also used for package installation and other system services?
2010-03-31
Applicare queste impostazioni globalmente, in modo che vengano usate anche per l'installazione di pacchetti e per altri servizi?
~
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted.
2010-03-31
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo, di caratteri e una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare gli ultimi caratteri la disposizione utilizzati.
~
The current theme suggests a background and a button layout. Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted.
2010-03-31
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo e una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare gli utlimi caratteri e la disposizione utilizzati.
~
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied button layout suggestion can be reverted.
2010-03-31
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo, di caratteri e una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare l'ultima disposizione utilizzata.
~
Your filter "%s" does not match any items.
2009-09-05
Il filtro «%s» non corrisponde ad alcun elemento.
~
Start %s
2009-09-05
~
No matches found.
2009-09-05
Nessuna corrispondenza trovata.
~
Current network location
2009-09-05
Posizione di rete attuale
~
Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration.
2009-09-05
Impostare questa opzione col nome delle posizione attuale. È usata per determinare la configurazione appropriata del proxy di rete.
~
Could not load user interface file: %s
2009-09-05
Impossibile caricare il file dell'interfaccia utente: %s
~
Open with "%s"
2009-09-05
Apri con «%s»
~
Current network location
2009-09-05
~
Upside-down
2009-09-05
~
Could not load user interface file: %s
2009-09-05
~
Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration.
2009-09-05
~
Include _panel
2009-07-02
Includere il _pannello
~
Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in.
2009-07-02
I cambiamenti per abilitare le tecnologie assistive non avranno effetto fino al prossimo accesso.
~
If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed.
2009-03-04
Impostare a VERO per creare le anteprime dei caratteri OpenType.
~
Flash _window titlebar
2009-03-04
Lampeggiamento _titolo finestra
~
Exit shell on add or remove action performed
2009-03-04
Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di aggiunta o rimozione
~
[WALLPAPER...]
2009-03-04
[SFONDO...]
~
On
2009-03-04
Attivato
~
Open in File Manager
2009-03-04
Apri nel file manager
~
_Password:
2009-03-04
Pass_word:
~
Right index finger
2009-03-04
Indice destro
~
<b>Di_rect internet connection</b>
2009-03-04
<b>Connessione _diretta a Internet</b>
~
If you delete an item, it is permanently lost.
2009-03-04
Se si elimina un oggetto, è perso definitivamente.
~
Add Wallpaper
2009-03-04
Aggiungi sfondo
~
- GNOME Default Applications
2009-03-04
- Applicazione predefinita di GNOME
~
Location:
2009-03-04
Postazione:
~
Are you sure you want to permanently delete "%s"?
2009-03-04
Eliminare definitivamente «%s»?
~
The location already exists.
2009-03-04
La postazione esiste già.
~
That password was incorrect.
2009-03-04
La password non era corretta.
~
Off
2009-03-04
Disattivato
~
Create New Location
2009-03-04
Crea nuova postazione
~
Find Now
2009-03-04
Trova ora
~
Left index finger
2009-03-04
Indice sinistro