Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%l:%M %p
|
|
2015-08-19 |
%I:%M %p
|
|
~ |
Beep when a _modifier key is pressed
|
|
2015-08-19 |
Avviso sonoro quando viene premuto un tasto _modificatore
|
|
~ |
Beep when a key is pr_essed
|
|
2014-09-30 |
Avviso sonoro quando un tasto è _premuto
|
|
~ |
%l:%M %p
|
|
2014-09-30 |
%l.%M %p
|
|
~ |
On
|
|
2013-04-09 |
On
|
|
~ |
Other
|
|
2013-04-09 |
Altro
|
|
~ |
The current theme suggests a font and a button layout. Also, the last applied button_layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-04 |
Il tema attuale suggerisce l'uso di caratteri e di una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare l'ultima disposizione dei pulsanti utilizzata.
|
|
~ |
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-04 |
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo, di caratteri e di una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare gli ultimi caratteri e la disposizione utilizzati.
|
|
~ |
The current theme suggests a button layout. Also, the last button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-04 |
Il tema attuale suggerisce l'uso di una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare l'ultima disposizione dei pulsanti suggerita.
|
|
~ |
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-04 |
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo, di caratteri e di una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare l'ultima disposizione utilizzata.
|
|
~ |
The current theme suggests a background and a button layout. Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-04 |
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo e di una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare gli ultimi caratteri e la disposizione utilizzati.
|
|
~ |
Revert Button Layout
|
|
2010-04-04 |
Ripristina posizione pulsanti
|
|
2010-03-31 |
Ripristina disposizione pulsanti
|
|
~ |
Do you want to apply these settings system-wide, so that they are also used for package installation and other system services?
|
|
2010-03-31 |
Applicare queste impostazioni globalmente, in modo che vengano usate anche per l'installazione di pacchetti e per altri servizi?
|
|
~ |
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-03-31 |
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo, di caratteri e una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare gli ultimi caratteri la disposizione utilizzati.
|
|
~ |
The current theme suggests a background and a button layout. Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-03-31 |
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo e una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare gli utlimi caratteri e la disposizione utilizzati.
|
|
~ |
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-03-31 |
Il tema attuale suggerisce l'uso di uno sfondo, di caratteri e una disposizione dei pulsanti. È possibile ripristinare l'ultima disposizione utilizzata.
|
|
~ |
Your filter "%s" does not match any items.
|
|
2009-09-05 |
Il filtro «%s» non corrisponde ad alcun elemento.
|
|
~ |
Start %s
|
|
2009-09-05 | ||
~ |
No matches found.
|
|
2009-09-05 |
Nessuna corrispondenza trovata.
|
|
~ |
Current network location
|
|
2009-09-05 |
Posizione di rete attuale
|
|
~ |
Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration.
|
|
2009-09-05 |
Impostare questa opzione col nome delle posizione attuale. È usata per determinare la configurazione appropriata del proxy di rete.
|
|
~ |
Could not load user interface file: %s
|
|
2009-09-05 |
Impossibile caricare il file dell'interfaccia utente: %s
|
|
~ |
Open with "%s"
|
|
2009-09-05 |
Apri con «%s»
|
|
~ |
Current network location
|
|
2009-09-05 | ||
~ |
Upside-down
|
|
2009-09-05 | ||
~ |
Could not load user interface file: %s
|
|
2009-09-05 | ||
~ |
Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration.
|
|
2009-09-05 | ||
~ |
Include _panel
|
|
2009-07-02 |
Includere il _pannello
|
|
~ |
Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in.
|
|
2009-07-02 |
I cambiamenti per abilitare le tecnologie assistive non avranno effetto fino al prossimo accesso.
|
|
~ |
If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed.
|
|
2009-03-04 |
Impostare a VERO per creare le anteprime dei caratteri OpenType.
|
|
~ |
Flash _window titlebar
|
|
2009-03-04 |
Lampeggiamento _titolo finestra
|
|
~ |
Exit shell on add or remove action performed
|
|
2009-03-04 |
Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di aggiunta o rimozione
|
|
~ |
[WALLPAPER...]
|
|
2009-03-04 |
[SFONDO...]
|
|
~ |
On
|
|
2009-03-04 |
Attivato
|
|
~ |
Open in File Manager
|
|
2009-03-04 |
Apri nel file manager
|
|
~ |
_Password:
|
|
2009-03-04 |
Pass_word:
|
|
~ |
Right index finger
|
|
2009-03-04 |
Indice destro
|
|
~ |
<b>Di_rect internet connection</b>
|
|
2009-03-04 |
<b>Connessione _diretta a Internet</b>
|
|
~ |
If you delete an item, it is permanently lost.
|
|
2009-03-04 |
Se si elimina un oggetto, è perso definitivamente.
|
|
~ |
Add Wallpaper
|
|
2009-03-04 |
Aggiungi sfondo
|
|
~ |
- GNOME Default Applications
|
|
2009-03-04 |
- Applicazione predefinita di GNOME
|
|
~ |
Location:
|
|
2009-03-04 |
Postazione:
|
|
~ |
Are you sure you want to permanently delete "%s"?
|
|
2009-03-04 |
Eliminare definitivamente «%s»?
|
|
~ |
The location already exists.
|
|
2009-03-04 |
La postazione esiste già.
|
|
~ |
That password was incorrect.
|
|
2009-03-04 |
La password non era corretta.
|
|
~ |
Off
|
|
2009-03-04 |
Disattivato
|
|
~ |
Create New Location
|
|
2009-03-04 |
Crea nuova postazione
|
|
~ |
Find Now
|
|
2009-03-04 |
Trova ora
|
|
~ |
Left index finger
|
|
2009-03-04 |
Indice sinistro
|