Translations by Andrea Gelmini
Andrea Gelmini has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 13 of 13 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
The source filename must be absolute
|
|
2010-09-17 |
Il nome del fie sorgente deve avere il percorso completo
|
|
~ |
This program must only be run through pkexec(1)
|
|
2010-09-17 |
Questo programma può essere eseguito solo grazie a pkexec(1)
|
|
~ |
PKEXEC_UID must be set to an integer value
|
|
2010-09-17 |
PKEXEC_UID deve avere un intero come valore
|
|
~ |
%s must be owned by you
|
|
2010-09-17 |
%s deve essere di tua proprietà
|
|
~ |
%s must be a directory
|
|
2010-09-17 |
%s deve essere una cartella
|
|
~ |
%s must be a regular file
|
|
2010-09-17 |
%s deve essere un file normale
|
|
~ |
Could not open %s/%s: %s
|
|
2010-09-17 |
Non è possibile leggere %s/%s: %s
|
|
~ |
Changes to visual system bell take effect immediately.
|
|
2010-09-17 |
I cambiamenti alla segnalazione visiva sono attivi immediatamente.
|
|
~ |
ZIP/_Postal code:
|
|
2010-09-17 |
CAP
|
|
~ |
This program can only be used by the root user
|
|
2010-09-17 |
Questo programma può essere eseguito solo dall'utente root
|
|
~ |
_ZIP/Postal code:
|
|
2010-09-17 |
CAP
|
|
~ |
Enable _visual system bell
|
|
2010-09-17 |
Attiva la segnalazione visiva
|
|
727. |
The new password has already been used recently.
|
|
2010-09-17 |
La nuova password è già stata utilizzata di recente.
|