Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
On
|
|
2014-05-29 |
Activat
|
|
~ |
Current network location
|
|
2011-05-21 |
Ubicació actual de la xarxa
|
|
~ |
_Motion threshold:
|
|
2011-05-21 |
Llindar del _moviment:
|
|
~ |
Changes to visual system bell take effect immediately.
|
|
2010-10-19 |
Els canvis en la campana visual del sistema tindran efecte immediatament.
|
|
~ |
Enable _visual system bell
|
|
2010-10-19 |
Activa la campana _visual del sistema
|
|
~ |
Could not open %s/%s: %s
|
|
2010-10-18 |
No s'ha pogut obrir %s/%s: %s
|
|
~ |
Could not get information for %s: %s
|
|
2010-10-18 |
No s'ha pogut obtenir la informació de %s: %s
|
|
~ |
Could not rename %s to %s: %s
|
|
2010-10-18 |
No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s
|
|
~ |
List of keyboard layouts selected for usage
|
|
2010-10-18 |
Llista de disposicions de teclat seleccionades per utilitzar
|
|
~ |
_XMPP:
|
|
2010-10-18 |
_XMPP:
|
|
~ |
Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME
This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into
a systemwide location. The resulting profile will get used when
the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.
SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml
DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in
the systemwide directory for RANDR configurations,
so the result will typically be %s/DEST_NAME
|
|
2010-10-18 |
Utilització: %s FITXER_ORIGEN NOM_DE_DESTÍ
Aquest programa instal·la un perfil RANDR per a les configuracions
multimonitor de tot el sistema. El perfil resultant s'utilitzarà quan el
connector RANDR s'executi en el gnome-settings-daemon.
FITXER_FONT - un nom de camí complet, normalment /home/nomusuari/.config/monitors.xml
NOM_DE_DESTÍ - nom relatiu del fitxer instal·lat. Aquest es posarà al
directori del sistema per a les configuracions RANDR, de
manera que el resultat normalment serà %s/NOM_DE_DESTÍ
|
|
~ |
Could not open %s: %s
|
|
2010-10-18 |
No s'ha pogut obrir %s: %s
|
|
~ |
PKEXEC_UID must be set to an integer value
|
|
2010-10-18 |
S'ha d'establir PKEXEC_UID a un valor enter
|
|
~ |
%s must be a directory
|
|
2010-10-18 |
%s ha de ser un directori
|
|
~ |
Move the selected keyboard layout down in the list
|
|
2010-10-18 |
Mou la disposició de teclat seleccionada cap avall de la llista
|
|
~ |
This configuration will be used the next time someone logs in.
|
|
2010-10-18 |
S'utilitzarà aquesta configuració el pròxim cop que algú entri.
|
|
~ |
Purge all the recent items
|
|
2010-10-18 |
Neteja tots els elements recents
|
|
~ |
The monitor configuration has been saved
|
|
2010-10-18 |
S'ha desat la configuració del monitor
|
|
~ |
_GroupWise:
|
|
2010-10-18 |
_GroupWise:
|
|
~ |
Select a keyboard layout to be added to the list
|
|
2010-10-18 |
Seleccioneu una disposició de teclat per afegir a la llista
|
|
~ |
Make Default
|
|
2010-10-18 |
Fes-l'ho predeterminat
|
|
~ |
Could not set the default configuration for monitors
|
|
2010-10-18 |
No s'ha pogut establir la configuració predeterminada dels monitors
|
|
~ |
Remove the selected keyboard layout from the list
|
|
2010-10-18 |
Suprimeix de la llista la disposició de teclat seleccionada
|
|
~ |
Take a break now (next in less than one minute)
|
|
2010-10-18 |
Inicia un descans ara (el següent en menys d'un minut)
|
|
~ |
This program can only be used by the root user
|
|
2010-10-18 |
Només l'usuari principal pot utilitzar aquest programa
|
|
~ |
The source filename must be absolute
|
|
2010-10-18 |
El nom del fitxer font ha de ser absolut
|
|
~ |
%s must be a regular file
|
|
2010-10-18 |
%s ha de ser un fitxer normal
|
|
~ |
This program must only be run through pkexec(1)
|
|
2010-10-18 |
Aquest programa només s'ha d'executar mitjançant el pkexec(1)
|
|
~ |
%s must be owned by you
|
|
2010-10-18 |
Heu de ser el propietari de %s
|
|
~ |
%s must not have any directory components
|
|
2010-10-18 |
%s no ha de tenir cap component de directori
|
|
~ |
_Show...
|
|
2010-10-18 |
_Mostra...
|
|
~ |
Install multi-monitor settings for the whole system
|
|
2010-10-18 |
Instal·la els paràmetres multimonitor a tot el sistema
|
|
~ |
Move the selected keyboard layout up in the list
|
|
2010-10-18 |
Mou la disposició de teclat seleccionada cap amunt de la llista
|
|
~ |
Authentication is required to install multi-monitor settings for all users
|
|
2010-10-18 |
Cal autenticar-se per instal·lar els paràmetres multimonitor per a tots els usuaris
|
|
~ |
Home
|
|
2010-10-18 |
Inici
|
|
~ |
_ZIP/Postal code:
|
|
2010-10-18 |
_ZIP/Codi postal:
|
|
~ |
Remove from recent menu
|
|
2010-10-18 |
Suprimeix del menú de recents
|
|
~ |
Take a break now (next in %dm)
|
|
2010-10-18 |
Inicia un descans ara (el següent en %dm)
|
|
~ |
ZIP/_Postal code:
|
|
2010-10-18 |
ZIP/Codi _postal:
|
|
~ |
Print a diagram of the selected keyboard layout
|
|
2010-10-18 |
Imprimeix un diagrama de la disposició de teclat seleccionada
|
|
~ |
The current theme suggests a button layout. Also, the last button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-21 |
El tema actual us suggereix una disposició de botons. Tanmateix, podeu desfer l'últim suggeriment de disposició de botons aplicat.
|
|
~ |
The current theme suggests a font and a button layout. Also, the last applied button_layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-21 |
El tema actual us suggereix un tipus de lletra i una disposició de botons. Tanmateix, podeu desfer l'últim suggeriment de disposició de botons aplicat.
|
|
~ |
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-21 |
El tema actual us suggereix un fons, un tipus de lletra i una disposició de botons. Tanmateix, podeu desfer l'últim suggeriment de disposició de botons aplicat.
|
|
~ |
The current theme suggests a background and a button layout. Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-21 |
El tema actual us suggereix un fons i una disposició de botons. Tanmateix, podeu desfer l'últim suggeriment de tipus de lletra i de disposició de botons aplicat.
|
|
~ |
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-21 |
El tema actual us suggereix un fons, un tipus de lletra i una disposició de botons. Tanmateix, podeu desfer l'últim suggeriment de tipus de lletra i de disposició de botons aplicat.
|
|
~ |
Do you want to apply these settings system-wide, so that they are also used for package installation and other system services?
|
|
2010-04-20 |
Voleu aplicar aquests paràmetres a tot el sistema, de manera que també s'utilitzaran en la instal·lació de paquets i altres serveis del sistema?
|
|
~ |
The current theme suggests a button layout. Also, the last button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-20 |
El tema actual suggereix una disposició de botons. Tanmateix, podeu desfer l'últim suggeriment de disposició de botons aplicat.
|
|
~ |
The current theme suggests a font and a button layout. Also, the last applied button_layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-20 |
El tema actual suggereix un tipus de lletra i una disposició de botons. Tanmateix, podeu desfer l'últim suggeriment de disposició de botons aplicat.
|
|
~ |
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-20 |
El tema actual suggereix un fons de pantalla, un tipus de lletra i una disposició de botons. Tanmateix, podeu desfer l'últim suggeriment de tipus de lletra i de disposició de botons aplicat.
|
|
~ |
The current theme suggests a background, a font and a button layout. Also, the last applied button layout suggestion can be reverted.
|
|
2010-04-20 |
El tema actual suggereix un fons de pantalla, un tipus de lletra i una disposició de botons. Tanmateix, podeu desfer l'últim suggeriment de disposició de botons aplicat.
|