|
28.
|
|
|
Make all warnings fatal
|
|
|
|
Alle Warnungen als kritisch einstufen
|
|
Translated and reviewed by
Sven Neumann
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:265
|
|
29.
|
|
|
Output a gimprc file with default settings
|
|
|
|
Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben
|
|
Translated by
Hendrik Brandt
|
|
Reviewed by
Sven Neumann
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:270
|
|
30.
|
|
|
[FILE|URI...]
|
|
|
|
[DATEI|ADRESSE …]
|
|
Translated by
Tobias Bannert
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
[DATEI|URI …]
|
|
|
Suggested by
Tim Sabsch
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:598
|
|
31.
|
|
|
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
GIMP konnte die grafische Benutzeroberfläche nicht initialisieren.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt eingerichtet ist.
|
|
Translated by
Hendrik Brandt
|
|
Reviewed by
Sven Neumann
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:616
|
|
32.
|
|
|
Another GIMP instance is already running.
|
|
|
|
Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt.
|
|
Translated by
Hendrik Brandt
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:635
|
|
33.
|
|
|
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
|
|
GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen.
|
|
Translated by
Hendrik Brandt
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:726
|
|
34.
|
|
|
(Type any character to close this window)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)
|
|
Translated by
Hendrik Brandt
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:727
|
|
35.
|
|
|
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
|
|
GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen.
|
|
Translated by
Hendrik Brandt
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:744
|
|
36.
|
|
|
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt werden: %s
Bitte überprüfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Richter
|
|
|
|
Located in
../app/sanity.c:546
|
|
37.
|
|
|
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Der Name des Ordners mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 umgewandelt werden: %s
Wahrscheinlich speichert Ihr Dateisystem Dateien in einer anderen Kodierung als UTF-8 und dieser Zustand ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../app/sanity.c:565
|