Translations by Albert F.

Albert F. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

301344 of 344 results
2499.
Click to open up the path
2012-06-22
Feu clic per obrir el camí
2500.
Click to make this node angular
2012-06-22
Feu clic per fer angular este vèrtex
2543.
Invalid shortcut.
2012-06-22
Drecera no vàlida.
2549.
Percentage of width of brush
2012-06-22
Percentatge de l'amplada del pinzell
2553.
Add the current color to the color history
2012-06-22
Afig el color actual a l'historial de color
2583.
_Dump events from this controller
2012-06-22
Mostra les incidències _d'este controlador
2614.
Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured. Selecting "Disable Controller" will disable the controller without removing it.
2012-06-22
Si se suprimeix este controlador de la llista, també se suprimiran tots els esdeveniments que li hàgeu configurat. Si no voleu perdre tota la informació, és millor que només feu «inhabilita el controlador».
2631.
The given filename does not have any known file extension.
2012-06-22
El nom de fitxer donat no té cap extensió de fitxer coneguda.
2635.
Do you want to replace it with the image you are saving?
2012-06-22
Voleu reemplaçar-lo amb la imatge que esteu alçant?
2654.
Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f
2012-06-22
Lluminositat: %0.1f Opacitat: %0.1f
2673.
The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages.
2012-06-22
El connector per al navegador de l'ajuda del GIMP pareix ser que no està instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per llegir les pàgines d'ajuda.
2680.
You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version.
2012-06-22
Podeu instal·lar el paquet addicional d'ajuda o bé canviar les vostres preferències per utilitzar la versió en línia.
2681.
Mean:
2012-06-22
Mitjana:
2683.
Median:
2012-06-22
Mediana:
2688.
Querying...
2012-06-22
S'està consultant...
2694.
File Size:
2012-06-22
Mida del fitxer:
2713.
When enabled the dialog automatically follows the image you are working on.
2012-06-22
Si es marca l'opció, el diàleg seguirà automàticament la imatge amb la qual treballeu.
2719.
Progress
2012-06-22
En curs
2721.
Invalid UTF-8
2012-06-22
Cadena de text UTF-8 no vàlida
2722.
Pick a setting from the list
2012-06-22
Tria una opció de la llista
2726.
_Manage Settings...
2012-06-22
_Gestiona les opcions...
2728.
Enter a name for the settings
2012-06-22
Introduïu un nom per la configuració
2729.
Saved Settings
2012-06-22
Configuració alçada
2730.
Manage Saved Settings
2012-06-22
Gestiona la configuració alçada
2731.
Import settings from a file
2012-06-22
Importa la configuració des d'un fitxer
2732.
Export the selected settings to a file
2012-06-22
Exporta la configuració seleccionada en un fitxer
2733.
Delete the selected settings
2012-06-22
Suprimeix la configuració seleccionada
2740.
_Miter limit:
2012-06-22
Límit de _mesura:
2742.
Dash _preset:
2012-06-22
Traç _predefinit:
2754.
_Use selected font
2012-06-22
_Utilitza el tipus de lletra seleccionat
2760.
Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog.
2012-06-22
Colors de primer pla i de fons. Els quadrats blancs i negres restableixen els colors. Les fletxes intercanvien els colors. Feu clic per obrir el diàleg de selecció de color.
2763.
The active image. Click to open the Image Dialog.
2012-06-22
La imatge activa. Feu clic per obrir el diàleg Imatge.
2764.
Drag to an XDS enabled file-manager to save the image.
2012-06-22
Per alçar la imatge arrossegueu-la a un gestor de fitxers compatible amb XSD.
2765.
The active brush. Click to open the Brush Dialog.
2012-06-22
El pinzell actiu. Feu clic per obrir el diàleg Pinzells.
2766.
The active pattern. Click to open the Pattern Dialog.
2012-06-22
El patró actiu. Feu clic per obrir el diàleg Patrons.
2767.
The active gradient. Click to open the Gradient Dialog.
2012-06-22
El degradat actiu. Feu clic per obrir el diàleg Degradats.
2768.
Save options to...
2012-06-22
Desa opcions a...
2770.
Delete saved options...
2012-06-22
Suprimeix opcions desades...
2787.
%s (try %s, %s, %s)
2012-06-22
%s (proveu %s, %s, %s)
2788.
Invalid UTF-8 data in file '%s'.
2012-06-22
Hi ha dades UTF-8 no vàlides al fitxer «%s».
2816.
Invalid UTF-8 string in XCF file
2012-06-22
Hi ha una cadena de text UTF-8 no vàlida al fitxer XCF
2822.
Saving '%s'
2012-06-22
S'està alçant «%s»
2828.
Only check if GIMP is running, then quit
2012-06-22
Comprova si s'està executant el GIMP i surt
2829.
Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit
2012-06-22
Mostra l'ID de la finestra X de la caixa d'eines del GIMP, després surt