Translations by Горан Ракић
Горан Ракић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
XUL - Tags
|
|
2007-03-13 |
XUL — Ознаке
|
|
~ |
Directionality (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Усмеривост (превазиђено)
|
|
~ |
Applet class file code (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Код за аплете (превазиђено)
|
|
~ |
Text color (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Боја текста (превазиђено)
|
|
~ |
Starting sequence number (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Број за почетак низа (превазиђено)
|
|
~ |
Size (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Величина (превазиђено)
|
|
~ |
Horizontal space (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Водоравни размак (превазиђено)
|
|
~ |
Reduced spacing (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Смањени размак (превазиђено)
|
|
~ |
Object applet file (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Датотека објекта програмчета (превазиђено)
|
|
~ |
Incrementally search for text
|
|
2007-03-13 |
Интерактивно тражење текста
|
|
~ |
Link color (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Боја за везе (превазиђено)
|
|
~ |
Checked state
|
|
2007-03-13 |
Је ли изабрано
|
|
~ |
Incrementally search for text
|
|
2007-03-13 |
Интерактивно тражење текста
|
|
~ |
Non-breaking space
|
|
2007-03-13 |
Размак без прелома реда
|
|
~ |
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
2007-03-13 |
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-2,ISO-8859-5,WINDOWS-1250,WINDOWS-1251,ISO-8859-15]
|
|
~ |
XHTML 1.0 - Tags
|
|
2007-03-13 |
XHTML 1.0 — Ознаке
|
|
~ |
Content type (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Врста садржаја (превазиђено)
|
|
~ |
Java applet (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Јава програмче (превазиђено)
|
|
~ |
Menu list (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Списак као мени (превазиђено)
|
|
~ |
No shade (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Без сенчења (превазиђено)
|
|
~ |
Background texture tile (deprecated)
|
|
2007-03-13 |
Текстура позадине (превазиђено)
|
|
~ |
Easy file access from the side pane
|
|
2006-09-05 |
Лак приступ датотекама из бочне области
|
|
~ |
[FILE...]
|
|
2006-09-05 |
[ДАТОТЕКА...]
|
|
~ |
_Next Document
|
|
2006-09-05 |
_Наредни документ
|
|
~ |
This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary files).
|
|
2006-09-05 |
Вредност одређује које датотеке ће бити филтриране из прегледнику датотека. Подржане вредности су: none (без филтрирања), hidden (филтрирај скривене датотеке), binary (филтрирај бинарне датотеке) и hidden_and_binary (филтрирај скривене и бинарне датотеке).
|
|
~ |
C_onfigure
|
|
2006-09-05 |
П_одеси
|
|
~ |
A_ctivate
|
|
2006-09-05 |
У_кључи
|
|
~ |
Directory list
|
|
2006-09-05 |
Списак фасцикли
|
|
~ |
Ac_tivate All
|
|
2006-09-05 |
Ук_ључи све
|
|
~ |
_Deactivate All
|
|
2006-09-05 |
_Искључи све
|
|
2. |
Text Editor
|
|
2008-01-15 |
Вилењакова бележница
|
|
3. |
gedit
|
|
2009-06-29 |
Вилењакова бележница
|
|
4. |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2010-03-20 |
Прилагођени фонт који ће бити коришћен у простору за унос текста. Ово ће једино имати ефекта ако је штиклирана кућица „Користи подразумевани фонт“.
|
|
6. |
Automatic indent
|
|
2010-03-20 |
Увлачи у раду
|
|
7. |
Automatically Detected Encodings
|
|
2010-03-20 |
Аутоматски откривај кодне распореде
|
|
8. |
Autosave
|
|
2010-03-20 |
Чувај у периодичним размацима
|
|
9. |
Autosave Interval
|
|
2010-03-20 |
Временски размак за периодично чување
|
|
10. |
Body Font for Printing
|
|
2010-03-20 |
Фонт за штампање тела текста
|
|
2008-01-15 |
Словни лик за штампање тела текста
|
|
11. |
Create Backup Copies
|
|
2008-01-15 |
Прави резервне примерке
|
|
18. |
Header Font for Printing
|
|
2008-01-15 |
Словни лик за штампање заглавља
|
|
23. |
Line Number Font for Printing
|
|
2010-03-20 |
Фонт за штампање броја линије
|
|
26. |
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
2010-03-20 |
Списак кодирања приказаних у менију за кодирање знакова при избору датотека. Користе се само препознати кодни распореди.
|
|
27. |
Maximum Number of Undo Actions
|
|
2010-03-20 |
Највећи број опозваних акција
|
|
30. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2008-01-15 |
Максималан број радњи које ће програм моћи да опозове или понови. Користите „-1“ за неограничен број радњи. Застарело почевши од 2.12.0.
|
|
32. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
|
|
2010-03-20 |
Број минута након којих ће програм аутоматски сачувати измењену датотеку. Ово ће једино имати ефекта уколико је опција „Аутоматско снимање“ укључена.
|
|
40. |
Smart Home End
|
|
2007-10-01 |
Паметне Home/End типке
|
|
41. |
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
2010-03-20 |
Уређени списак кодних распореда које користи програм за самопрепознавање кодног распореда датотеке. „CURRENT“ означава текући кодни распоред локалитета. Користе се једино препознати кодни распореди.
|
|
46. |
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
|
|
2010-03-20 |
Подешава који ће фонт бити коришћен за штампање бројева линија. Ово ће једино имати ефекта уколико опција „Штампај бројеве линија“ није постављена на 0.
|
|
53. |
Style Scheme
|
|
2007-10-01 |
Поставке стила
|