Translations by Piotr Drąg
Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Could not complete calendar query: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można dokończyć zapytania kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar free/busy list: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać listy zajętości kalendarza: %s
|
|
~ |
Could not retrieve attachment list: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać listy załączników: %s
|
|
~ |
Cannot send calendar objects: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można wysłać obiektów kalendarza: %s
|
|
~ |
Could not set default calendar time zone: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można ustawić domyślnej strefy czasowej kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar changes: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać zmian kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar object path: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać ścieżki obiektu kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot remove calendar: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można usunąć kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot refresh calendar: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można odświeżyć kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać adresu e-mail alarmu kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot modify calendar object: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można zmodyfikować obiektu kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot discard calendar alarm: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można porzucić alarmu kalendarza: %s
|
|
~ |
Could not add calendar time zone: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można dodać strefy czasowej kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar object list: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać listy obiektu kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve default calendar object path: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać ścieżki obiektu domyślnego kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot get folder: Invalid operation on this store
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać katalogu: Nieprawidłowe działanie na tym miejscu przechowywania
|
|
~ |
Cannot add contact: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można dodać kontaktu: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar scheduling information: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać informacji o harmonogramach kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot open calendar: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można otworzyć kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot get contact list: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać listy kontaktów: %s
|
|
~ |
Cannot remove contacts: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można usunąć kontaktów: %s
|
|
~ |
Cannot get changes: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać zmian: %s
|
|
~ |
Cannot create calendar object: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można utworzyć obiektu kalendarza: %s
|
|
~ |
Cancel operation failed: %s
|
|
2010-11-24 |
Anulowanie działania się nie powiodło: %s
|
|
~ |
Cannot get supported fields: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać obsługiwanych pól: %s
|
|
~ |
Cannot remove calendar object: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można usunąć obiektu kalendarza: %s
|
|
~ |
Could not retrieve calendar time zone: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać strefy czasowej kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot get required fields: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać wymaganych pól: %s
|
|
~ |
Cannot receive calendar objects: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać obiektów kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot append message in offline mode: cache unavailable
|
|
2010-11-24 |
Nie można dołączyć wiadomości w trybie offline: bufor nie jest dostępny
|
|
~ |
Could not create thread for populating cache
|
|
2010-11-24 |
Nie można utworzyć wątku wypełniającego bufor
|
|
~ |
This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password.
|
|
2010-11-24 |
Przy tej opcji połączenie z serwerem GroupWise nastąpi używając hasła w postaci czystego tekstu.
|
|
~ |
Invalid connection
|
|
2010-11-24 |
Nieprawidłowe połączenie
|
|
~ |
Invalid response from server
|
|
2010-11-24 |
Nieprawidłowa odpowiedź z serwera
|
|
~ |
Empty query: %s
|
|
2010-11-24 |
Puste zapytanie: %s
|
|
~ |
Undefined
|
|
2010-11-24 |
Nieokreślony
|
|
~ |
TLS negotiations failed
|
|
2010-11-24 |
Negocjacja TLS się nie powiodła
|
|
~ |
Cannot modify contact: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można zmodyfikować kontaktu: %s
|
|
~ |
Cannot get contact: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać kontaktu: %s
|
|
~ |
Unable to connect to POP server %s.
Error sending password: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można połączyć się z serwerem POP %s.
Wystąpił błąd podczas wysyłania hasła: %s
|
|
~ |
You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.
|
|
2010-11-24 |
Przekroczono ograniczenie miejsca dla tego konta. Wiadomości zostały skolejkowane Wychodzących. Po usunięciu/zarchiwizowaniu części wiadomości można ponownie je wysłać klikając na Wyślij/Odbierz.
|
|
~ |
Cannot remove book: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można usunąć książki: %s
|
|
~ |
Invalid server URI
|
|
2010-11-24 |
Nieprawidłowy adres URI serwera
|
|
~ |
Operation cancelled
|
|
2010-11-24 |
Działanie anulowane
|
|
~ |
Cannot create GroupWise folders in offline mode.
|
|
2010-11-24 |
Nie można utworzyć katalogów GroupWise w trybie offline.
|
|
~ |
Cannot open book: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można otworzyć książki: %s
|
|
~ |
SSL negotiations failed
|
|
2010-11-24 |
Negocjacja SSL się nie powiodła
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar address: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można pobrać adresu kalendarza: %s
|
|
~ |
Cannot authenticate user: %s
|
|
2010-11-24 |
Nie można uwierzytelnić użytkownika: %s
|
|
~ |
This message is not available in offline mode.
|
|
2010-11-24 |
Wiadomość nie jest dostępna w trybie offline.
|