Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Invalid query: %s
|
|
2014-10-06 |
Consulta non válida: %s
|
|
~ |
Could not complete calendar query: %s
|
|
2011-05-20 |
Non é posíbel completar a consulta do calendario: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar free/busy list: %s
|
|
2011-05-20 |
Non é posíbel obter a lista de dispoñibilidades do calendario: %s
|
|
~ |
Some features may not work correctly with your current server version
|
|
2011-05-20 |
Algunhas características pode que non funcionen correctamente coa versión actual do seu servidor
|
|
~ |
Message storage
|
|
2011-05-20 |
Almacenamento das mensaxes
|
|
~ |
Could not set default calendar time zone: %s
|
|
2011-05-20 |
Non é posíbel estabelecer a zona horaria do calendario predeterminado: %s
|
|
~ |
Invalid query: %s
|
|
2011-05-20 |
A consulta non é valida: %s
|
|
~ |
Invalid connection
|
|
2011-05-20 |
A conexión non é valida
|
|
~ |
Cannot get folder: Invalid operation on this store
|
|
2011-05-20 |
Non é posíbel obter o cartafol: a operación non é valida neste almacenamento
|
|
~ |
Updating contacts cache (%d)...
|
|
2011-05-20 |
Actualizando a caché de contactos (%d)…
|
|
~ |
This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password.
|
|
2011-05-20 |
Esta opción conectará co servidor GroupWise usando un contrasinal de texto plano.
|
|
~ |
Unable to connect to POP server %s.
Error sending password: %s
|
|
2011-05-20 |
Non foi posíbel realizar a conexión co servidor POP %s.
Produciuse un erro ao enviar o contrasinal: %s
|
|
~ |
SSL negotiations failed
|
|
2011-05-20 |
Produciuse un fallo nas negociacións SSL
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar object path: %s
|
|
2011-05-20 |
Non é posíbel obter a ruta do obxecto do calendario: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar object list: %s
|
|
2011-05-20 |
Non é posíbel obter a lista de obxectos do calendario: %s
|
|
~ |
Cannot create a special system folder
|
|
2011-05-20 |
Non é posíbel crear un cartafol especial do sistema
|
|
~ |
Cancel operation failed: %s
|
|
2011-05-20 |
Produciuse un fallo ao cancelar a operación: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve default calendar object path: %s
|
|
2011-05-20 |
Non é posíbel obter a ruta ao obxecto do calendario predeterminado: %s
|
|
~ |
Cannot create calendar object: %s
|
|
2011-05-20 |
Non é posíbel crear o obxecto do calendario: %s
|
|
~ |
Invalid response from server
|
|
2011-05-20 |
A resposta do servidor non é valida
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar scheduling information: %s
|
|
2011-05-20 |
Non é posíbel recuperar a información de planificación do calendario: %s
|
|
~ |
You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.
|
|
2011-05-20 |
Excedeu o límite de almacenamento desta conta. As súas mensaxes están na cola da caixa de saída. Tente envialas de novo premendo en Enviar/Recibir despois de eliminar ou arquivar algúns dos seus correos.
|
|
~ |
Could not retrieve attachment list: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel obter a lista de anexos: %s
|
|
~ |
Cannot append message to folder '%s': %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel engadir a mensaxe ao cartafol «%s»: %s
|
|
~ |
Could not complete calendar query: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel completar a consulta de calendario: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar object path: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel obter o camiño do obxecto do calendario: %s
|
|
~ |
Cannot send calendar objects: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel enviar os obxectos do calendario: %s
|
|
~ |
Cannot get contact: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel obter o contacto: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar object list: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel obter a lista de obxectos de calendario: %s
|
|
~ |
Cannot discard calendar alarm: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel rexeitar a alarma do calendario: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve default calendar object path: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel obter o camiño ao obxecto do calendario predefinido: %s
|
|
~ |
Cannot remove calendar: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel eliminar o calendario: %s
|
|
~ |
Cannot authenticate user: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel autenticar o usuario: %s
|
|
~ |
Cannot modify calendar object: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel modificar o obxecto do calendario: %s
|
|
~ |
Cannot open calendar: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel abrir o calendario: %s
|
|
~ |
Cannot add contact: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel engadir o contacto: %s
|
|
~ |
Cannot remove contacts: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel eliminar os contactos: %s
|
|
~ |
Cannot refresh calendar: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel actualizar o calendario: %s
|
|
~ |
Cannot remove calendar object: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel eliminar o obxecto do calendario: %s
|
|
~ |
Cannot modify contact: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel modificar o contacto: %s
|
|
~ |
Cannot get contact list: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel obter a lista de contactos: %s
|
|
~ |
Cannot get supported fields: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel obter os campos admitidos: %s
|
|
~ |
Cannot remove book: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel eliminar o libro: %s
|
|
~ |
Empty query: %s
|
|
2010-11-24 |
Consulta baleira: %s
|
|
~ |
Cannot open book: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel abrir o libro: %s
|
|
~ |
Cannot create calendar object: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel crear o obxecto de calendario: %s
|
|
~ |
Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel obter o enderezo de correo electrónico da alarma do calendario: %s
|
|
~ |
Cannot get required fields: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel obter os campos requiridos: %s
|
|
~ |
Cannot get changes: %s
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel obter os cambios: %s
|
|
~ |
Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'
|
|
2010-11-24 |
Non é posíbel renomear o cartafol GroupWise de «%s» a «%s»
|